From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and we shall indeed test you until we make known the warriors and the steadfast among you – and to test your proclamations .
( ey mö ’ minlər ! ) and olsun ki , biz içərinizdəki mücahidləri və ( əziyyətlərə ) səbr edənləri ayırd edib bilmək ( ümmətə mə ’ lum etmək ) üçün sizi imtahana çəkəcək və sizə dair xəbərləri ( əməllərinizi ) də yoxlayacağıq . ( elə edəcəyik ki , allahın sizin barənizdə əzəldən bildikləri – kimin həqiqi , kimin yalançı mö ’ min olduğu zahirə çıxıb onun bütün bəndələrinə bəlli olsun ! )
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
what ! you assume that you will enter paradise while allah has not yet tested your warriors , nor yet tested the steadfast ?
yoxsa allah içərinizdən cihad edənləri ( düşmənlə vuruşanları ) və ( əziyyətə ) səbr edənləri bilib ( bəlliləşdirib bir-birindən ) ayırd etməmişdən qabaq cənnətə girəcəyinizimi güman edirsiniz ?
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
( i swear ) by the snorting chargers ( of the warriors ) , whose hoofs strike against the rocks
and olsun ( cihad zamanı ) tövşüyə-tövşüyə qaçan atlara ;
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
they said , “ we possess great strength and are great warriors , and the decision is yours , therefore consider what you will command . ”
onlar dedilər : “ biz böyük bir qüvvət və qüdrət sahibiyik . ( güclü ordumuz , sursatımız , hərb alətlərimiz var . Özümüz də təcrübəli , mahir döyüşçülərik ) . hökm sənindir . nə əmr edəcəyinə özün bax ( fikirləş ) ! ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
when they met goliath and his warriors , they said , " our lord , bestow patience upon us , make us stand firm , and help us against those who deny the truth . "
onlar calut və əsgərləri ilə qarşılaşdıqları zaman dedilər : “ ey rəbbimiz , bizə bollu səbr və dizimizə ( ayaqlarımıza ) qüvvət ver ! bizə kafir qövm üzərində qələbə qazandır ! ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the muslims who stay back from holy war without proper excuse , are not equal to the muslims who fight in allah 's cause with their wealth and lives ; allah has bestowed higher ranks to the warriors who strive with their wealth and lives , than those who stay back ; and allah has promised good to all ; and allah has favoured the warriors upon those who stay back , with a great reward .
möminlərdən – üzürlülər istisna olmaqla – evdə oturanlarla allah yolunda öz malları və canları ilə cihad edənlər eyni olmazlar . allah öz malları və canları ilə cihad edənləri evdə oturanlardan dərəcə etibarilə üstün etdi . allah onların hamısına ən gözəl nemət vəd etmişdir . allah mücahidləri evdə oturanlardan böyük bir mükafatla üstün etmişdir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: