Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the great sphinx
esfinge handia
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
the great boat of tama rereti
tama- rereti- ren untzi handiaconstellation name (optional)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
for the great k3b icon eyecandy.
k3b- ko ikono dotoreengatik.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
master, which is the great commandment in the law?
magistruá, cein da manamendu handia leguean?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for the great dvd+rw-tools and the nice cooperation.
dvd+rw- tools apartagatik eta lankidetza atseginagatik.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
to whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, this man is the great power of god.
ceini behatzen baitzaizquión chipienetic handieneranoco guciac, cioitela, haur da iaincoaren verthute handi hura.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
ecen ethorri da haren hiraren egun handia: eta nor da iguriquiren ahal duena?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great god and our saviour jesus christ;
dohain onetaco sperançaren eta gure iainco handi eta saluadore iesus christen gloriataco aduenimendu excellentaren beguira gaudelaric:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
saying to the sixth angel which had the trumpet, loose the four angels which are bound in the great river euphrates.
ciotsala seigarren aingueru trompettá çuenari, lachaitzac laur aingueru euphrateco fluuio handi gainean estecatuac diradenac.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and upon her forehead was a name written, mystery, babylon the great, the mother of harlots and abominations of the earth.
eta bere belarrean icen-bat scribaturic, mysterio, babylon handia, lurreco paillardicén eta abominationén amá.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nor by the earth; for it is his footstool: neither by jerusalem; for it is the city of the great king.
ezeta lurraz, ecen haren oinetaco alkia da: ezeta ierusalemez, ecen regue handiaren ciuitatea da.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of god.
eta eçar ceçan aingueruäc bere iguitey çorrotza lurrera, eta mendema ceçan lurreco mahastia, eta igor ceçan iaincoaren hiraren laco handira.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.
eta aingueru bere hatsea beguiratu vkan etzutenac, baina bere principaltassuna vtzi vkan çutenac, ilhumbe azpian seculaco estecaduretan egun handico iudiciorano reseruatu vkan dituela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and as they went to tell his disciples, behold, jesus met them, saying, all hail. and they came and held him by the feet, and worshipped him.
baina hec haren discipuluey declaratzera cioacela, huná, iesus aitzinera ethor cequien, cioela, vngui hel daquiçuela. eta hec hurbilduric lot cequiztén haren oiney, eta adora ceçaten hura.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and i saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, come and gather yourselves together unto the supper of the great god;
guero ikus neçan ainguerubat iguzquian barna cegoela, ceinec oihu eguin baitzeçan ocengui, ciostela ceruären arteaz hegaldatzen ciraden chori guciey, Çatozte, eta bil çaitezte iainco handiaren affarira,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.
ecen eguiazco dirade eta iusto haren iugemenduac: ceren bere paillardiçáz lurra corrumpitu vkan duen paillarda handiaz iustitia eguin vkan baitu, eta bere cerbitzarién odola haren escuetan mendecatu vkan baitu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great babylon came in remembrance before god, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
eta eguin cedin ciuitate handi hura hirur partetara, eta gentilén ciuitateac eror citecen, eta babylon handiá ethor cedin memoriotara iaincoaren aitzinean, hari bere hiraren indignationezco mahatsarno coparen emaiteco.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.
eta candela arguiac eztic arguiric eguinen hitan guehiagoric, eta sposoaren eta sposaren voza eztuc hitan guehiagoric ençunen, ceren hire merkatariac lurreco prince baitziraden, ceren hire poçoinqueriéz seducitu içan baitirade natione guciac.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the great dragon was cast out, that old serpent, called the devil, and satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
eta iraitz cedin dragoin handia, sugue çahar hura, deabru eta satan deitzen dena, ceinec mundu gucia seducitzen baitu: iraitzi içan da bada lurrera, eta haren aingueruäc harequin iraitz citecen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
researchers estimate that 2.3 million blocks were used to build the great pyramid, with an average weight of about 2.5 metric tons per block. the pyramid of this level was built from fewer than 100 blocks. in the beginning, manuever to get inside the pyramid and then stand on one of the ladders on the second layer nearest the outer wall of the left side of the pyramid. wait for the mummies to group on the other side of the outer wall. then climb to the top of the ladders on the small pyramid and wait for the mummies to climb the tall ladder and drop off the pole. once the last one has dropped (or slightly before), run up the tall ladder, across the pole and dig to get back inside the big pyramid and to the tomb. repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only this time you need to get out on the right side of the pyramid.
ikerlariek piramide handia eraikitzeko 2, 3 milioi bloke erabili zirela estimatzen dute, batez besteko bloke bakoitzak 2, 5 tona inguruko pisuarekin. maila honetako piramidea 100 bloke baino gutxiagorekin eraiki zen. hasieran, piramide barruan ibili eta gero piramideko ezkerraldeko bigarren geruzako kanpoko hormatik gertuen dagoen eskailera batetik igo. ondoren, piramide txikiko eskaileraren gainera igo eta itxaron momiek eskailera luzea igo arte eta polora erori arte. behin azkena jaregindakoan (edo piskat bat lehenago), igo korrika eskailera altua, gurutzatu poloa eta egin zulo bat piramide handiaren barrura eta hilobira itzultzeko. errepikatu trikimailu hau altxorraren pieza bakarra hartu ondoren irtetzeko, oraingoan bakarrik piramidearen eskuinaldetik irten behar duzu.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: