From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
iguzquia-ere ilhund cedin, eta templeco velá erdira cedin artetic.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
ilhun bitez hayén beguiac, ikus ezteçatençát: eta hayén bizcarra bethiere makur eçac.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
halaber egun hetan tribulatione haren ondoan, iguzquia ilhunduren da: eta ilharguiac eztu bere arguia emanen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
having the understanding darkened, being alienated from the life of god through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
adimenduz ilhunduac diradelaric eta iaincoaren vicitzetic appartatuac, hetan berén bihotzeco gogortassunetic den ignorantiaren causaz:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
because that, when they knew god, they glorified him not as god, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
ceren iaincoa eçagutu vkan dutenaren gainean, ezpaitute iainco beçala glorificatu, ez regratiatu: baina vano eguin içan dirade bere discursuetan, eta hayén bihotz adimendu gabea ilhumbez bethe içan da.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
eta irequi ceçan abysmeco putzua, eta altcha cedin putzuco kea, labe handi batetaco kea beçala: eta ilhund cedin iguzquia eta airea putzuco ketic.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
guero laurgarren aingueruäc io ceçan trompettáz, eta io cedin iguzquiaren herén partea, eta ilharguiaren herén partea, eta içarren herén partea: hala non hayen herén partea ilhun baitzedin, eta egunaren herén parteac etzuen arguiric eguiten, ez gauärenac halaber.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: