Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
do you have a condom?
kondoirik ba al duzu?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
what target type do you have?
zer helburu mota daukazu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
what kind of chat account do you have?
zein motako berriketa-kontua duzu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
excellent! you have a new high score!
bikain! puntuazio on berri bat duzu!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
you have a valid account on the exchange server.
baduzula baliozko kontu bat exchange zerbitzarian.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
what do you want to undo? you have done nothing!
zer desegin nahi duzu? ez duzu ezer egin!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
do you have any other chat accounts you want to set up?
baduzu beste berriketako konturik konfiguratzeko?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
the list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.
hizkuntzen zerrendak instalatutako hiztegiei soilik dagokie.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
the list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed.
hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira zerrendan.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
suppose you have a contact called jane smith who is using three different messaging services like:
baldin baduzu jane smith izeneko kontaktu bat, hiru mezularitza-zerbitzu erabiltzen dituena, esate baterako:
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
you have unsent messages, do you wish to quit anyway?
bidali gabeko mezuak dituzu. hala ere irten nahi duzu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
you have not saved your work. do you want to save it now?
ez duzu zure lana gorde. orain gorde nahi duzu?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
you have unsaved changes. do you want to save before closing?
gorde gabeko aldaketak dituzu. gorde nahi duzu itxi aurretik?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
you have made modifications to this contact. do you want to save these changes?
kontaktuan aldaketak egin dituzu. aldaketa hauek gordetzea nahi duzu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
the image you have selected is large. do you want to resize and store it?
hautatutako irudia handiegia da. tamainaz aldatzea eta gordetzea nahi duzu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality: