Results for do you still have this item for sale translation from English to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Basque

Info

English

do you still have this item for sale

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

unable to save the calendar. do you still want to close this window?

Basque

ezin izan da egutegia gorde. oraindik lehio hau gorde nahi al duzu?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

%s is a key pair! do you still want to delete it?

Basque

%s gako-bikotea da! ziur ezabatzea nahi duzula?

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

the program is already running. do you still want to stop the debugger?

Basque

programa exekutatzen ari da. benetan gelditu nahi duzu araztailea?

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

exporting as a %1 may result in some loss of formatting. do you still want to export to this format?

Basque

% 1 bezala esportatzen baduzu formatuari buruzko informazioa gal dezakezu. formatu honetan esportatu nahi duzu?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the supposedly temporary file %1 has been modified. do you still want to delete it?

Basque

behin- behineko fitxategia:% 1, aldatu egin da. ezabatu nahi duzu?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

theme items have been changed. do you still wish remove the "%1" theme?

Basque

gaiaren elementuak aldatu dira. ziur zaude oraindik "% 1" gaia kendu nahi duzula?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

adding this path will obsolete some of the existing include paths. this will result in the removal of the old obsolete paths. do you still wish to add it?

Basque

bide-izen hau gehitzean zaharkiturik geratuko dira aurretik gehitutako bide-izen batzuk. ondorioz, bide-izen zaharkituak kenduko dira. hala ere gehitzea nahi duzu?

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

the server does not seem to support fetching message headers, but this is a requirement for filtering messages on the server. since some servers do not correctly announce their capabilities you still have the possibility to turn filtering messages on the server on.

Basque

badirudi zerbitzariak ez duela mezuen goiburuak bakarrik eskuratzea onartzen baina hau zerbitzarian mezuak iragazteko beharrezkoa da. zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik mezuak zerbitzarian iragaztea aktiba dezakezu zorterik duzun ikusteko.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the server does not seem to support fetching message headers, but this is a requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has been disabled. since some servers do not correctly announce their capabilities you still have the possibility to turn filtering messages on the server on.

Basque

badirudi zerbitzariak ez duela mezuen goiburuak bakarrik eskuratzea onartzen baina hau zerbitzarian mezuak iragazteko beharrezkoa da. beraz, aukera hau desgaitu da. zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik mezuak zerbitzarian iragaztea aktibatzeko aukera duzu zorterik duzun ikusteko.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the server does not seem to support pipelining; therefore, this option has been disabled. since some servers do not correctly announce their capabilities you still have the possibility to turn pipelining on. but please note that this feature can cause some pop servers that do not support pipelining to send corrupt messages. so before using this feature with important mail you should first test it by sending yourself a larger number of test messages which you all download in one go from the pop server.

Basque

badirudi zerbitzariak ez duela paralelismoa onartzen, beraz, aukera hau desgaitu da. zerbitzari batzuk bere ahalmenak ongi kaleratzen ez dituztenez, paralelismoa aktiba dezakezu. kontuan izan funtzionalitate honek paralelismoa onartzen ez duten pop3 zerbitzariek mezu hondatuak bidaltzea sor dezakeela. probak egin beharko zenituzke posta sorta bat zure buruari bidaliz eta deskargatuz.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there is a check-box in the properties dialog entitled use "i'm not sure" flags. if you enable this then, when right-clicking on a square, it cycles between the normal flags used to mark the square as mined, a flag with a question mark on it and no flag. this new flag is to help you with your reasoning, to mark mines you think might be a mine but aren't sure about. these flags have no effect on the game; you still have to use the appropriate number of red marker flags to be able to clear around a numbered square.

Basque

propietateen elkarrizketa-koadroan, badago ‘erabili "ez nago ziur" banderak’ izena duen kontrol-lauki bat. lauki hori aktibatzen baduzu, lauki batean eskuineko botoiaz klik egitean minak markatzeko erabiltzen den bandera normala eta galdera-ikur bat duen bandera txandakatuko dira. bandera berri honek arrazoiketa jarraitzen lagunduko dizu, zure ustez minak diren baina guztiz ziur ez zauden laukiak markatzeko. bandera hauek ez dute inongo eraginik jokoan; marka gorriko banderak jarri behar dituzu laukiaren zenbakiaren arabera ingurua garbitzeko.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,776,583,557 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK