Results for hunger translation from English to Basque

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

hunger

Basque

gose

Last Update: 2012-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

end world hunger

Basque

bukatu munduko gosearekin

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Wikipedia

English

hunger (motivational state)

Basque

gose

Last Update: 2015-04-13
Usage Frequency: 9
Quality:

Reference: Wikipedia

English

blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.

Basque

dohatsu dirade iustitiaz gosse eta egarri diradenac: ceren hec asseren baitirade.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

in weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.

Basque

trabaillutan eta nequetan, veillatzetan maiz, gossetan eta egarritan, barurétan maiz, hotzean eta billuci içatean.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

woe unto you that are full! for ye shall hunger. woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.

Basque

maledictione çuey betheac çaretenoy: ecen gosse içanen çarete. maledictione çuey orain irriz çaudetenoy: ecen auhen eta nigar eguinen duçue,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. and the rest will i set in order when i come.

Basque

eta baldin nehor gosse bada, etchean ian beça: condemnationetan bil etzaiteztençát. eta garaitico gaucéz, nathorrenean ordonaturen duquet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and jesus said unto them, i am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.

Basque

eta erran ciecén iesusec, ni naiz vicitzeco oguia: enegana ethorten dena, ezta gosseturen: eta ni baithan sinhesten duena, ezta egarrituren iagoitic.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and i looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was death, and hell followed with him. and power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.

Basque

eta beha neçan, eta huná, çaldi pherdatsbat, eta haren gainean iarriric cegoenaren icena cen herioa: eta iffernua çarrayón hari, eta hæy eman cequién bothere lurraren laurdenaren gainean, hiltzeco ezpataz, eta gossetez, eta heriotzez, eta lurreco bassa bestiéz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,934,713,830 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK