From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and whither i go ye know, and the way ye know.
eta norat ni ioaiten naicen badaquiçue, eta bidea badaquiçue.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but now i go unto jerusalem to minister unto the saints.
bada orain banoa ierusalemerát, sainduey administratzera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and if it be meet that i go also, they shall go with me.
eta baldin premiaric bada neuror-ere ioan nadin, enequin ioanen dirateque.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
of righteousness, because i go to my father, and ye see me no more;
eta iustitiaz, ceren neure aitaganát ioaiten bainaiz, eta guehiagoric eznauçue ikussiren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
then said jesus unto them, yet a little while am i with you, and then i go unto him that sent me.
erran ciecén bada iesusec, oraino dembora gutibatetacotz çuequin naiz, guero banoa igorri nauènaganát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but now i go my way to him that sent me; and none of you asketh me, whither goest thou?
baina orain banoa ni igorri nauenaganát, eta çuetaric nehorc eznau interrogatzan, norat oha?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
go ye up unto this feast: i go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
Çuec igan çaitezte besta hunetara: ni eznaiz oraino igaiten besta hunetara, ceren ene demborá ezpaita oraino bethe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and another said, i have bought five yoke of oxen, and i go to prove them: i pray thee have me excused.
eta berceac erran ceçan, borz idi vztarri erossi citiat, eta banihoac hayén phorogatzera: othoitz eguiten drauat eduqui neçac excusatutan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and now, behold, i go bound in the spirit unto jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
eta orain huná, ni spirituaz estecatua, banoa ierusalemera, hartan heltzeco çaizquidan gauçác eztaquizquidalaric:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because i go to the father.
dembora gutibat, eta eznauçue ikussiren: eta berriz dembora gutibat, eta ikussiren nauçue: ecen ni banoa aitaganát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
these things said he: and after that he saith unto them, our friend lazarus sleepeth; but i go, that i may awake him out of sleep.
gauça hauc erraiten ditu, eta guero dioste, lazaro gure adiquisdea lo datza, baina banoa iratzar deçadan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
simon peter saith unto them, i go a fishing. they say unto him, we also go with thee. they went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing.
dioste simon pierrisec, banoa arrainçara. diotsate, baguioaçac gu-ere hirequin. parti citecen, eta igan citecen vncira bertan: eta gau hartan etzeçaten deus har.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus answered and said unto them, though i bear record of myself, yet my record is true: for i know whence i came, and whither i go; but ye cannot tell whence i come, and whither i go.
ihardets ceçan iesusec eta erran ciecén, nic neurorçaz testificatzenagatic sinhesteco da ene testimoniagea: ecen badaquit nondic ethorri naicén, eta norat ioaiten naicen: baina çuec eztaquiçue nondic ethorten naicen, ez norat ioaiten naicén
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.