From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
ecen bekatuaren cerbitzari cinetenean: libré cineten iustitiaz den becembatean.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
eta bekatuaren azpitic ilkiric, iustitiaren cerbitzari eguin içan baitzarete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
precioz erossiac çareté, etzaretela guiçonén sclabo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
eta bercéc hatzamanic haren cerbitzariac iniuria eta hil citzaten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
after a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
eta dembora handiaren buruän ethorten da cerbitzari hayén nabussia, eta contu eguiten du hequin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
berriz igor ceçan berce cerbitzariric lehenac baino guehiago, eta hæi halaber eguin ciecén.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
eta laborariéc harturic haren cerbitzariac, bata çaurt ceçaten, eta bercea hil, eta bercea lapida.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, thy son liveth.
eta ia hura iausten cela bere cerbitzariac bat cequizquion, eta conta cieçoten, cioitela, hire semea vici duc.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, occupy till i come.
eta deithuric hamar cerbitzari bereric, eman cietzén hamar marco, eta erran ciecén, traffica eçaçue nathorren artean.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
bada fructuén sasoina hurbildu cenean, igor citzan bere cerbitzariac laborarietara, fructuén recebitzera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and on my servants and on my handmaidens i will pour out in those days of my spirit; and they shall prophesy:
eta segur neure muthilén eta neure nescatoen gainera egun hetan erautsiren dut neure spiritutic, eta prophetizaturen duté.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
eta baldin badathor bigarren veillán, eta heren veillán badathor, eta hala eriden ditzan: dohatsu dirade cerbitzari hec.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.
eta pierris iarreiquiten çayón vrrundanic sacrificadore subiranoaren salarano, eta barnera sarthuric, iar cedin cerbitzariequin, fina ikus leçançát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and a voice came out of the throne, saying, praise our god, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
eta vozbat thronotic ilki cedin, cioela, lauda eçaçue gure iaincoa haren cerbitzari guciéc, eta haren beldur çareten chipiéc eta handiéc.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and said unto his servants, this is john the baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
eta erran ciecen bere cerbitzariey, haur ioannes baptistá da, hura resuscitatu içan da hiletaric, eta halacotz verthutéc obratzen duté hunetan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when he came to himself, he said, how many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and i perish with hunger!
eta bere buruäri ohart cequionean, erran ceçan, cembat alocacer diraden ene aitaren etchean oguia frango dutenic, eta ni gossez hiltzen bainaiz!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
ala eztaquiçue ecen noren-ere obeditzera cerbitzari iarten baitzarete, obeditzen duçuenaren cerbitzari çaretela: edo bekatuaren heriotara, edo obedientiaren iustitiatara?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing god:
cerbitzariác, obeditzaçue gauça gucietan çuen nabussi carnalac, ez beguiaren araura cerbitzatzen dituçuela, guiçonén gogara eguin nahi bacindute beçala, baina bihotzeco simplicitaterequin, iaunaren beldur çaretelaric.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
eta centener baten cerbitzaria eri içanez hiltzera çohian, cein baitzuen guciz maite.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: