Results for the world is your diaper, use it well translation from English to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Basque

Info

English

the world is your diaper, use it well

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

the pharisees therefore said among themselves, perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.

Basque

eta phariseuéc erran ceçaten bere artean, eztacussaçue ecen etzaretela deus probetchatzen? horrá, mundua haren ondoan ioan da.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but god forbid that i should glory, save in the cross of our lord jesus christ, by whom the world is crucified unto me, and i unto the world.

Basque

baina niri guertha eztaquidala gloria nadin iesus christ gure iaunaren crutzean baicen: ceinez mundua niri crucificatu baitzait, eta ni munduari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with god? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of god.

Basque

adulteroác eta adulterác, eztaquiçue ecen munduaren adisquidetassuna, iaincoaren etsaytassun dela? nor-ere bada nahi içanen baita munduarequin adisquide, iaincoaren etsay iartenda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to make the interface efficient, we use the predictions of a language model to determine how much of the world is devoted to each piece of text. probable pieces of text are given more space, so they are quick and easy to select. improbable pieces of text (for example, text with spelling mistakes) are given less space, so they are harder to write. the language model learns all the time: if you use a novel word once, it is easier to write next time.

Basque

interfazea eraginkorra izan dadin, hizkuntza-modelo baten iragarpenak erabiltzen ditugu, testu-zati bakoitzari zenbat leku dagokion erabakitzeko. testu-zatiak izan daitezkeenei leku gehiago ematen zaie, bizkor eta erraz hautatu ahal izateko. testu-elementu izan ez daitezkeenei (esate baterako, ortografia-akatsak dituen testua) leku gutxiago ematen zaie, zailagoa izan dadin idaztea. hizkuntza-ereduak etengabe ikasten du: behin hitz bat erabilita, errazago izango da hurrengo aldian idaztea.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,779,317,959 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK