Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nor speaks he out of caprice .
আর তিনি ইচ ্ ছামত কোনো কথা বলেন না ।
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
but as for him who feared the station of his lord and forbade the soul its caprice ,
পক ্ ষান ্ তরে যে তার প ্ রভুর সামনে দাঁড়াতে ভয় করে এবং আ ত ্ মাকে কামনা-বাসনা থেকে নিবৃত ্ ত রাখে --
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
hast thou seen him who has taken his caprice to be his god ? wilt thou be a guardian over them ?
আপনি কি তাকে দেখেন না , যে তারা প ্ রবৃত ্ তিকে উপাস ্ যরূপে গ ্ রহণ করে ? তবুও কি আপনি তার যিম ্ মাদার হবেন ?
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
let none bar thee from it , that believes not in it but follows after his own caprice , or thou wilt perish .
''সেজন্য তোমাকে এ থেকে সে যেন না ফেরায় যে এতে বিশ্বাস করে না আর যে তার কামনার অনুবর্তী হয়, পাছে তুমি ধ্বংস হয়ে যাও।’’
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the birth parents remain out of sight, perhaps hundreds of miles away, unaware that their babies are just so much flesh and burdened bone for the caprice and rubbed temper of their unbecomingly unkind lords.
জন্মদাতারা দৃষ্টির বাইরে থাকেন, হয়ত শত মাইল দূরে, এটা হয়ত না জেনে যে তাদের বাচ্চারা তাদের বদরাগী আর নিষ্ঠুর মালিকদের কাছে হাড় আর মাংসের একটা বোঝার চেয়ে বেশী কিছু না।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
then if they do not answer thee , know that they are only following their caprices ; and who is further astray than he who follows his caprice without guidance from god ? surely god guides not the people of the evildoers .
অতঃপর তারা যদি আপনার কথায় সাড়া না দেয় , তবে জানবেন , তারা শুধু নিজের প ্ রবৃত ্ তির অনুসরণ করে । আল ্ লাহর হেদায়েতের পরিবর ্ তে যে ব ্ যক ্ তি নিজ প ্ রবৃত ্ তির অনুসরণ করে , তার চাইতে অধিক পথভ ্ রষ ্ ট আর কে ? নিশ ্ চয় আল ্ লাহ জালেম সম ্ প ্ রদায়কে পথ দেখান না ।
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
' david , behold , we have appointed thee a viceroy in the earth ; therefore judge between men justly , and follow not caprice , lest it lead thee astray from the way of god . surely those who go astray from the way of god -- there awaits them a terrible chastisement , for that they have forgotten the day of reckoning . '
''হে দাউদ! আমরা তোমাকে পৃথিবীতে খলিফা বানিয়েছি, সেজন্য তুমি লোকজনের মধ্যে বিচার করো ন্যায়সঙ্গতভাবে, আর খেয়ালখুশীর অনুসরণ করো না, পাছে তা তোমাকে আল্লাহ্র পথ থেকে ভ্রষ্ট করে ফেলে। নিঃসন্দেহ যারা আল্লাহ্র পথ থেকে বিপথে যায় তাদের জন্য রয়েছে কঠোর শাস্তি। কেননা তারা ভুলে গিয়েছিল হিসেব-নিকেশের দিনের কথা।’’
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: