Results for failure is success if we learn fr... translation from English to Bengali

English

Translate

failure is success if we learn from it

Translate

Bengali

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Bengali

Info

English

failure is success if we learn from it.

Bengali

মহান আল্লহা আমাদের খুশি করেন এই জন্য জেনো আমরা কলতার দরবারে শুকরিয়া আদায় করতে পারি। ""

Last Update: 2024-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Excellent

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

what can we learn from this?

Bengali

এটা থেকে আমরা কি শিখতে পারি?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

life is all about the next step, where we learn from every step

Bengali

জীবন সমস্ত পরবর্তী পদক্ষেপ সম্পর্কে, যেখানে আমরা প্রতিটি পদক্ষেপ থেকে অনেক কিছুই শিখি

Last Update: 2020-05-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Excellent

Reference: Anonymous

English

don't regret the past just learn from it

Bengali

لا تندم على الماضي فقط تعلم منه

Last Update: 2024-01-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Excellent

Reference: Anonymous

English

we would be inventing lies against god if we returned to your faith after god has delivered us from it . it is not for us to return to it unless god our lord so willed .

Bengali

''আমরা নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে মিথ্যা সৃষ্টি করবো যদি আমরা ফিরে যাই তোমাদের ধর্মমতে তা থেকে আল্লাহ্ আমাদের উদ্ধার করার পরেও, আর এটি আমাদের সমীচীন হবে না যে আমরা ওতে ফিরে যাই, যদি না আমাদের প্রভু আল্লাহ্ ইচ্ছে করেন। আমাদের প্রভু জ্ঞানে সব-কিছুতে ব্যাপকতা রাখেন। আল্লাহ্‌র উপরেই আমরা নির্ভর করি -- 'আমাদের প্রভু! আমাদের মধ্যে ও আমাদের সম্প্রদায়ের মধ্যে ন্যায্যভাবে নিস্পত্তি করে দাও, আর তুমিই নিস্পত্তিকারীদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।’’

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Anonymous

English

for us , you can anticipate nothing other than paradise if we are killed or success if we triumph . however , what we can anticipate for you is either punishment by the hands of god or by ours .

Bengali

আপনি বলুন , তোমরা তো তোমাদের জন ্ যে দুটি কল ্ যাণের একটি প ্ রত ্ যাশা কর ; আর আমরা প ্ রত ্ যাশায় আছি তোমাদের জন ্ যে যে , আল ্ লাহ তোমাদের আযাব দান করুন নিজের পক ্ ষ থেকে অথবা আমাদের হস ্ তে । সুতরাং তোমরা অপেক ্ ষা কর , আমরাও তোমাদের সাথে অপেক ্ ষমাণ ।

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Anonymous

English

we would have invented against allah a lie if we returned to your religion after allah had saved us from it . and it is not for us to return to it except that allah , our lord , should will .

Bengali

''আমরা নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে মিথ্যা সৃষ্টি করবো যদি আমরা ফিরে যাই তোমাদের ধর্মমতে তা থেকে আল্লাহ্ আমাদের উদ্ধার করার পরেও, আর এটি আমাদের সমীচীন হবে না যে আমরা ওতে ফিরে যাই, যদি না আমাদের প্রভু আল্লাহ্ ইচ্ছে করেন। আমাদের প্রভু জ্ঞানে সব-কিছুতে ব্যাপকতা রাখেন। আল্লাহ্‌র উপরেই আমরা নির্ভর করি -- 'আমাদের প্রভু! আমাদের মধ্যে ও আমাদের সম্প্রদায়ের মধ্যে ন্যায্যভাবে নিস্পত্তি করে দাও, আর তুমিই নিস্পত্তিকারীদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।’’

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Anonymous

English

we would certainly be inventing falsehoods against god if we were to accept your way of life , when god has already saved us from it . we do not have to accept it unless god , our lord , wills it .

Bengali

''আমরা নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে মিথ্যা সৃষ্টি করবো যদি আমরা ফিরে যাই তোমাদের ধর্মমতে তা থেকে আল্লাহ্ আমাদের উদ্ধার করার পরেও, আর এটি আমাদের সমীচীন হবে না যে আমরা ওতে ফিরে যাই, যদি না আমাদের প্রভু আল্লাহ্ ইচ্ছে করেন। আমাদের প্রভু জ্ঞানে সব-কিছুতে ব্যাপকতা রাখেন। আল্লাহ্‌র উপরেই আমরা নির্ভর করি -- 'আমাদের প্রভু! আমাদের মধ্যে ও আমাদের সম্প্রদায়ের মধ্যে ন্যায্যভাবে নিস্পত্তি করে দাও, আর তুমিই নিস্পত্তিকারীদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।’’

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Anonymous

English

we should have invented a lie against allah if we returned to your religion after allah hath rescued us from it . it is not for us to return to it unless allah our lord should ( so ) will .

Bengali

''আমরা নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে মিথ্যা সৃষ্টি করবো যদি আমরা ফিরে যাই তোমাদের ধর্মমতে তা থেকে আল্লাহ্ আমাদের উদ্ধার করার পরেও, আর এটি আমাদের সমীচীন হবে না যে আমরা ওতে ফিরে যাই, যদি না আমাদের প্রভু আল্লাহ্ ইচ্ছে করেন। আমাদের প্রভু জ্ঞানে সব-কিছুতে ব্যাপকতা রাখেন। আল্লাহ্‌র উপরেই আমরা নির্ভর করি -- 'আমাদের প্রভু! আমাদের মধ্যে ও আমাদের সম্প্রদায়ের মধ্যে ন্যায্যভাবে নিস্পত্তি করে দাও, আর তুমিই নিস্পত্তিকারীদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।’’

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Anonymous

English

" we should have invented a lie against allah if we returned to your religion , after allah has rescued us from it . and it is not for us to return to it unless allah , our lord , should will .

Bengali

''আমরা নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে মিথ্যা সৃষ্টি করবো যদি আমরা ফিরে যাই তোমাদের ধর্মমতে তা থেকে আল্লাহ্ আমাদের উদ্ধার করার পরেও, আর এটি আমাদের সমীচীন হবে না যে আমরা ওতে ফিরে যাই, যদি না আমাদের প্রভু আল্লাহ্ ইচ্ছে করেন। আমাদের প্রভু জ্ঞানে সব-কিছুতে ব্যাপকতা রাখেন। আল্লাহ্‌র উপরেই আমরা নির্ভর করি -- 'আমাদের প্রভু! আমাদের মধ্যে ও আমাদের সম্প্রদায়ের মধ্যে ন্যায্যভাবে নিস্পত্তি করে দাও, আর তুমিই নিস্পত্তিকারীদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।’’

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

“ we would be fabricating falsehood against god , if we were to return to your religion , after god has saved us from it . it is not for us to return to it , unless god , our lord , wills .

Bengali

''আমরা নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে মিথ্যা সৃষ্টি করবো যদি আমরা ফিরে যাই তোমাদের ধর্মমতে তা থেকে আল্লাহ্ আমাদের উদ্ধার করার পরেও, আর এটি আমাদের সমীচীন হবে না যে আমরা ওতে ফিরে যাই, যদি না আমাদের প্রভু আল্লাহ্ ইচ্ছে করেন। আমাদের প্রভু জ্ঞানে সব-কিছুতে ব্যাপকতা রাখেন। আল্লাহ্‌র উপরেই আমরা নির্ভর করি -- 'আমাদের প্রভু! আমাদের মধ্যে ও আমাদের সম্প্রদায়ের মধ্যে ন্যায্যভাবে নিস্পত্তি করে দাও, আর তুমিই নিস্পত্তিকারীদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।’’

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Anonymous

English

if we return to your faith after allah has delivered us from it we would be fabricating a lie against allah. nor can we return to it again unless it be by , the will of allah , our lord . our lord has knowledge of all things , and in allah we put our trust .

Bengali

''আমরা নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে মিথ্যা সৃষ্টি করবো যদি আমরা ফিরে যাই তোমাদের ধর্মমতে তা থেকে আল্লাহ্ আমাদের উদ্ধার করার পরেও, আর এটি আমাদের সমীচীন হবে না যে আমরা ওতে ফিরে যাই, যদি না আমাদের প্রভু আল্লাহ্ ইচ্ছে করেন। আমাদের প্রভু জ্ঞানে সব-কিছুতে ব্যাপকতা রাখেন। আল্লাহ্‌র উপরেই আমরা নির্ভর করি -- 'আমাদের প্রভু! আমাদের মধ্যে ও আমাদের সম্প্রদায়ের মধ্যে ন্যায্যভাবে নিস্পত্তি করে দাও, আর তুমিই নিস্পত্তিকারীদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।’’

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Anonymous

English

o our lord ! take us forth from it : then if we return , we shall be wrong-doers indeed .

Bengali

''আমাদের প্রভু! এখান থেকে আমাদের বের করে দাও, তখন যদি আমরা ফিরি তাহলে আমরা নিশ্চয়ই অন্যায়কারী হব।’’

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Anonymous

English

our lord , remove us from it , and if we were to return [ to evil ] , we would indeed be wrongdoers . "

Bengali

''আমাদের প্রভু! এখান থেকে আমাদের বের করে দাও, তখন যদি আমরা ফিরি তাহলে আমরা নিশ্চয়ই অন্যায়কারী হব।’’

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if we delay in afflicting them with our punishment for an appointed time , they ask , " what is preventing it ( the punishment ) from taking place ? " on the day when it ( punishment ) befalls them , no one will be able to escape from it and that which they have mocked will surround them from all sides .

Bengali

আর যদি আমি এক নির ্ ধারিত মেয়াদ পর ্ যন ্ ত তাদের আযাব স ্ থগিত রাখি , তাহলে তারা নিশ ্ চয়ই বলবে কোন জিনিসে আযাব ঠেকিয়ে রাখছে ? শুনে রাখ , যেদিন তাদের উপর আযাব এসে পড়বে , সেদিন কিন ্ তু তা ফিরে যাওয়ার নয় ; তারা যে ব ্ যাপারে উপহাস করত তাই তাদেরকে ঘিরে ফেলবে ।

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,954,008,610 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK