From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
go to sleep
আমি কি করবো
Last Update: 2023-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
go and sleep then
যাও তারপর ঘুমাও
Last Update: 2022-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did you go to sleep?
ঘুমাতে যাও
Last Update: 2022-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you sleep
আপনি কি ঘুমিয়েছেন
Last Update: 2023-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when to sleep?
ঘুমাবেন কখন?
Last Update: 2021-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can't sleep?
আমার ঘুম আসছে
Last Update: 2020-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
now i ll sleep
Last Update: 2020-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sleep beautiful girl...
ঘুমাও সুন্দরী বালিকা.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can't sleep
আমার ঘুম আসছে না কি করা যায় বলেন
Last Update: 2024-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you go to sleep english translate
ম্যাম আপনি কি আজকে পড়াবেন না
Last Update: 2024-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good night sleep well
শুভরাত্রি ভাল ঘুম আজ রাতে
Last Update: 2020-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let me sleep please.
aunty kal baat karunga main aapae
Last Update: 2024-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't want to sleep
ঘুমাতে চায় না
Last Update: 2024-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eat sleep dream cricketer
ঘুমের স্বপ্নের ক্রিকেট খাও
Last Update: 2022-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry i can't sleep
ঘুম আসে না
Last Update: 2022-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don’t have you sleep now?
তুমি কি এখন ঘুমাবে না?
Last Update: 2023-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sleep early, get up early
তাড়াতাড়ি ঘুমা তাড়াতাড়ি জাগা
Last Update: 2023-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why can't i sleep today?
ঘুম না আসার কারণ
Last Update: 2022-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i couldn't sleep till 6 am.
ভোর ৬টা পর্যন্ত আমি একটুও ঘুমাতে পারিনি।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: