Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
thank you for using kde
Дзякуй вам за выкарыстанне kde
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
thank you for your letter.
Дзякуй за Ваш ліст.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
thank you for your beautiful postcard.
Дзякуй за тваю прыгожую паштоўку.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
thank you for being part of kde!
@ info/ rich
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
bug report sent, thank you for your input.
Паведамленне пра памылку паспяхова дасланае. Дзякуй за дапамогу!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
crash report sent. url: %1 thank you for being part of kde. you can now close this window.
@ info: status
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
quanta plus submitter info files the purpose of these files is to provide developers with proper credit, expose licensing information and give users thumbnail information about scripts and templates at a glance. we ask that you try to do several things here. fill in all the fields. they are all there for a reason. contact the appropriate quanta script and template maintainer or a member of our team when you have new releases so we can include them. as we plan to build a huge repository we have to rely on you here. the additional information serves as a backup. any time a user wants they can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they require. thank you for helping us to make this a great feature contact information quanta resource maintainer - (none at this time) lead developer - andras mantia amantia@kde. org kommander - michal rudolf mrudolf@kdewebdev. org project lead - eric laffoon sequitur@kde. org
quanta plus submitter info files Прызначэнне гэтых файлаў mdash; забяспечыць інфармацыю аб распрацоўніках, ліцэнзіях, якія яны вылучылі для сваіх прадуктаў і кароткую інфармацыю аб прызначэнні саміх сцэнараў. Запоўніце ўсе палі. Звяжыцеся з суправаджалым сцэнара або шаблону, або з удзельнікам нашай каманды, калі выйшла новая версія вашага прадукта, каб мы маглі ўключыць яго ў афіцыйны рэпазітар. Дадатковая інфармацыя дазволіць карыстачу знайсці вашу хатнюю старонку для абнаўленняў, дакументацыі і т. д. Дзякуй за занясенне свайго ўкладання ў развіццё праграмы. Кантактная інфармацыя Суправаджалы рэпазітара - (пакуль што няма) Кіроўны распрацоўнік - andras mantia amantia@ kde. org kommander - michal rudolf mrudolf@ kdewebdev. org Кіроўны праекту - eric laffoon sequitur@ kde. org
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality: