Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
part of the kdewebdev module.
Частка пакета kdewebdev.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
only tags of this type can be part of the group
Толькі тэгі гэтага тыпу могуць быць часткай групы
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
this application is a part of the koffice suite.
Версія прыкладання ў складзе koffice.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
the server could not send the requested part of the file
Сэрвэр ня змог даслаць патрэбную частку файла
Last Update: 2009-11-20
Usage Frequency: 2
Quality:
contract color area and expand transparent part of the image.
name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
the int() function returns the integer part of the value.
Функцыя int () вяртае цэлую частку ліку.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
shows the time in different parts of the world
name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
original string this part of the window shows the original message of the currently displayed entry.
@ title: tab
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
abbreviated form: a term resulting from the omission of any part of the full term while designating the same concept
xliff mark type
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
this resource is part of the akonadi test suite. its functions can be delegated to scripts using a kross scripting bridge
name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
shows what part of the regular expression is being matched in the verifier window. (the window below the graphical editor window).
Паказаць, якія часткі рэгулярнага выраза адпавядаюць уведзенаму тэксту.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
returns a part of the string that matches a regular expression. if the string does not match the given regular expression, value specified as default is returned.
Вяртае частку тэксту, адпаведнае рэгулярнаму выразу. Калі ў тэксце не знойдзена супадзенні, будзе вернута значэнне па змаўчанні.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
if this is enabled, your pattern will be passed unmodified to grep(1). otherwise, all characters that are not letters will be escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of the expression.
ÐÑÑ ÑклÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑай опÑÑÑ Ñаблон бÑдзе пеÑÐ°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð·Ðµ grep( 1) Ñк ÑÑÑÑ. У адваÑоÑнÑм вÑÐ¿Ð°Ð´ÐºÑ ÑÑе Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ ÑкÑанаванÑÑ Ð·Ð²Ð°ÑоÑнай каÑой ÑÑÑай Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑадÑÑ ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑÑÑпÑÑÑаÑÑÑ ÑÑ Ñк ÑаÑÑÐºÑ Ð²ÑÑаза.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
data tools are only available when text is selected, or when the right mouse button is clicked over a word. if no data tools are offered even when text is selected, you need to install them. some data tools are part of the koffice package.
Шаблон
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
here you can select which parts of the documentation should be included in the fulltext search index. available options are the kde help pages, the installed man pages, and the installed info pages. you can select any number of these.
Тут вы можаце выбраць якія часткі дакументацыі павінны быць уключаны ў поўнатэкставую пошукавую базу. Можна выбраць сярод даведкі kde і старонак man і info. Можна выбраць некалькі.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
control the red pixel selection threshold. low values will select more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild correction). use a low value if an eye has been selected exactly. use a high value if other parts of the face have been selected too.
for use in latitude coordinate ''south
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality: