Results for can you please stay with me translation from English to Bosnian

English

Translate

can you please stay with me

Translate

Bosnian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Bosnian

Info

English

please send your wife and children to stay with me.'"

Bosnian

pošalji svoju ženu i djecu da budu kod mene.'"

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

can you send me invitation

Bosnian

attached

Last Update: 2012-04-16
Usage Frequency: 2
Quality:

English

you dispute with me concerning allah?

Bosnian

"zar da se sa mnom raspravljate o allahu, a on je mene uputio?" – reče on.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

can you not see?

Bosnian

pa zar ne vidite?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he replied: 'never can you see me.

Bosnian

pokaži mi - da te vidim."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said, “you will never be able to patiently stay with me.”

Bosnian

"ti sigurno nećeš moći sa mnom izdržati" – reče onaj –

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

can you not perceive?

Bosnian

pa zar ne vidite?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said: surely you cannot have patience with me

Bosnian

"ti sigurno nećeš moći sa mnom izdržati" – reče onaj –

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

can you comment on that?

Bosnian

kako to komentarišete?

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

'you will not bear patiently with me' he replied.

Bosnian

"ti sigurno nećeš moći sa mnom izdržati" – reče onaj –

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

can you still not comprehend?

Bosnian

pa zar ne vidite?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as for yourselves, worship anything you please besides him!"

Bosnian

a vi se, pored njega, klanjajte kome hoćete!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

could you please do a favour and be happy please?

Bosnian

možete li, molim vas, učiniti uslugu i biti sretni molim vas?

Last Update: 2020-08-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

"send the servants of god with me.

Bosnian

"izručite mi robove allahove.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

can you comment on these assessments?

Bosnian

možete li dati svoj komentar na te ocjene?

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

look again. can you see any cracks?

Bosnian

pa povrati pogled, da li vidiš ikakve napukline?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and within yourselves. can you not perceive?

Bosnian

a i u vama samima – zar ne vidite? –

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said: this is a right way with me:

Bosnian

(allah) reče: "ovo je put zbog mene ispravan!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and associate him (with me) in my affair,

Bosnian

i pridruži ga u stvari mojoj,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is but a trial from you whereby you will lead whom you will astray and guide whom you please.

Bosnian

ovo je samo iskušenje tvoje, zabluđuješ njime koga hoćeš, a upućuješ koga hoćeš.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,877,668,837 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK