Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
that is for you to do.
tako učinite!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is not for you to act arrogantly in it.
pa nije za tebe da se oholiš u njemu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
made sleep for you to rest,
i san vaš počinkom učinili,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is better for you to have self-control.
a da se strpite, bolje vam je!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and made sleep for you to rest,
i san vaš počinkom učinili,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but that it is better for you to practise self restraint.
a da se strpite, bolje vam je!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he said. ‘it is not for you to be arrogant therein.
"e onda izlazi iz dženneta" – reče on – "ne priliči ti da u njemu prkosiš; izlazi, ti si, zaista, od onih prezrenih!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and there is abundant fruit in it for you to eat."
imaćete u njemu mnogo voća - od njega ćete jesti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it is not for you to guide them: god guides whom he will.
nije na tebi upućivanje njihovo nego allah upućuje koga hoće.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
although it is not for you to be concerned if he remained unpurified.
a nije do tebe ako se ne očisti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but your souls have made it easy for you to engage in a heinous act.
pa strpljenje je lijepo.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and the day as time for you to make a living?
i dan za privređivanje odredili,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but if you understand the thing, it is better for you to observe the fast.
a bolje vam je, neka znate, da postite.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he is determined to find out what caused his daughter's death.
on je odlučan u tome da pronađe šta je dovelo do smrti njegove kćerke.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
citizens will get the right to find out who spied on them.
građani će dobiti pravo da otkriju ko ih je špijunirao.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
(it is) no sin for you to enter uninhabited houses wherein is comfort for you.
nije vam grijeh da uđete u kuće nenaseljene u kojima je korist za vas.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
say: 'have you any knowledge, for you to bring forth for us?
reci: "ima li kod vas imalo znanja pa da nam ga iznesete?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
this is no place for you to be proud. begone, you are of the humiliated'
"e onda izlazi iz dženneta" – reče on – "ne priliči ti da u njemu prkosiš; izlazi, ti si, zaista, od onih prezrenih!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
note what they compared you to. they are lost, and unable to find a way.
vidi kako za tebe navode primjere pa lutaju, te ne mogu da nađu put.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[allah] said, "descend from paradise, for it is not for you to be arrogant therein.
(allah) reče: "onda silazi iz njega! pa nije za tebe da se oholiš u njemu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting