Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
all are submissive to him.
svi su njemu pokorni.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in fact, on that day they will be submissive.
ali, toga dana oni će se sasvim prepustiti
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
nay! on that day they shall be submissive.
ali, toga dana oni će se sasvim prepustiti
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nay! on that day they will be entirely submissive.
ali, toga dana oni će se sasvim prepustiti
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they who are during their prayer humbly submissive
oni koji molitvu svoju ponizno obavljaju,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
those who believed in our communications and were submissive:
oni koji su u ajete naše vjerovali i poslušni bili –
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
‘indeed, they are [meek and] submissive today!’
ali, toga dana oni će se sasvim prepustiti
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
except what is done in obedience to god with a submissive heart.
izuzev onom ko dođe allahu sa srcem zdravim.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
“we were given knowledge before her, and we were submissive.”
"a nama je prije nego njoj dato znanje, i mi smo muslimani."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
saying: exalt not yourselves against me, and come unto me submissive.
ne pravite se većim od mene i dođite da mi se pokorite!'
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
to him belongs everyone in the heavens and the earth. all are submissive to him.
njemu pripada sve što je na nebesima i na zemlji, sve je njemu poslušno.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
all that is in the heavens and the earth will return to the beneficent god as his submissive servants.
svako ko je u nebesima i zemlji, samo će doći milostivom kao rob.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is he who has made the earth submissive to you. walk about in its land and eat of his provision.
on je taj koji vam je zemlju učinio podložnom, pa hodajte predjelima njenim i jedite od opskrbe njegove, a na njemu je proživljenje.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and to him only belong all those who are in the heavens and the earth; all are submissive to him.
i njegov je ko je na nebesima i zemlji. svi su njemu pokorni.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and already we overtook them with chastisement, but they were not submissive to their lord, nor do they humble themselves.
i doista smo ih dograbili kaznom, pa se ne pokoravaju gospodaru svom, niti se ponizuju.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
be ever mindful of prayers, especially the middle prayer; and stand up before god in submissive devotion.
redovno molitvu obavljajte, naročito onu krajem dana, i pred allahom ponizno stojte.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and make us submissive unto thee and of our seed a nation submissive unto thee, and show us our ways of worship, and relent toward us.
i učini nas dvojicu predanim tebi i od potomstva našeg ummet predan tebi. i pokaži nam obrede naše i oprosti nam.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is he who apportions the means of livelihood among them in this world, and raises some in position over the others to make some others submissive.
mi raspodjeljujemo između njih njihova sredstva za izdržavanje u životu dunjaa, i uzdigli ih jedne nad drugima po stepenima, da jedan od njih drugog uzima u službu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and seek help through patience and prayer, and indeed, it is difficult except for the humbly submissive [to allah]
i tražite pomoć u strpljenju i salatu; a uistinu, to je teško, izuzev skrušenima,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and whosoever of you is submissive unto allah and his messenger and doeth right, we shall give her her reward twice over, and we have prepared for her a rich provision.
a koja se od vas pokori allahu i poslaniku njegovom i čini dobro, daćemo joj nagradu njenu dva puta, a pripremili smo joj opskrbu plemenitu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: