From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the shortening of the duration of the contract,
съкращаването на продължителността на поръчката.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the remuneration for the new period shall be fixed by the principles established in the contract.
Възнаграждението за новия срок се определя от принципите, установени в договора.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
the duration of the contract and the required notice period for switching suppliers;
срока на договора и изисквания срок за предизвестие за смяна на доставчика;
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
the duration of the contract, which may include an indefinite duration with termination clauses.
продължителността на договора, която може да е неопределена с клаузи за прекратяване.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the time-frame for delivery of goods or services or the duration of the contract;
срока за доставка на стоките или на услугите или продължителността на договора;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the contract power is established in annex a to the power contract, progressive from […] in the years […].
Договорената мощност е посочена в приложение А към договора за електроснабдяване и нараства от […] през годините […].
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the duration of the contract, the conditions for renewal and termination of services and of the contract;
срок на договора и условия за продължаване и прекратяване на услугите и на договора;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
the duration of the contract, which may include either a definite or an indefinite duration with termination clauses,
срока на договора, което може да включва срочен или безсрочен договор с клаузи за прекратяване,
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
examples of variations are changes in the specifications or design of the asset and changes in the duration of the contract.
Примери за изменение са промените в спецификациите или в проекта на актива и промените на времетраенето на договора.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the consultant and his staff shall maintain professional secrecy, for the duration of the contract and after completion thereof.
Консултантът и неговият екип пазят професионална тайна за времето на срока на договора и след изтичането му.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
the duration of the contract where applicable or if the contract is open-ended, the conditions for terminating the contract;
срока на договора, когато това е приложимо, или, ако договорът е безсрочен, условията за неговото прекратяване;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(d) as part of the information on the duration of the contract and the conditions for renewal and termination of the contract:
г) като част от информацията относно срока на договора и условията за подновяване и прекратяване на договора:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for the duration of the contract, the consultant shall obtain medical insurance for himself and other persons employed by him under the contract.
За времето на срока на договора консултантът получава медицинска застраховка за себе си и други лица, наети от него съгласно договора.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
in the case of a staff member with a fixed-term contract, this status may in no circumstances extend beyond the duration of the contract.
за член на персонала, назначен на срочен договор, този отпуск не може в никакъв случай да бъде продължаван след изтичането на договора.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 4
Quality:
where the employee has a fixed-term contract, however, the duration of leave on personal grounds shall not exceed the unexpired period of the contract.'
Но ако членът на персонала е назначен на срочен договор, времетраенето на отпуска по лични причини се ограничава до изтичането на този договор."
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
for the duration of the contract, the consultant and his employees shall respect the political, cultural and religious practices prevailing in the state of the contracting authority.
За времето на срока на договора консултантът и неговите служители съблюдават политическите, културни и религиозни практики, разпространени в държавата на възложителя.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
the duration of the contract, the conditions for renewal and termination of services and of the contract, including direct costs for portability of numbers and other identifiers;
срок на договора, условия за продължаване и прекратяване на услугите и на договора, включително преки разходи за преносимост на номера и други идентификатори;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
where the employee has a fixed-term contract, however, the duration of leave on personal grounds shall not exceed the unexpired period of the contract."
Но ако членът на персонала е назначен на срочен договор, времетраенето на отпуска по лични причини се ограничава до изтичането на този договор."
the duration of the contract, where applicable, or, if the contract is of indeterminate duration or is to be extended automatically, the conditions for terminating the contract;
срока на договора, когато това е приложимо, или, ако договорът е безсрочен или автоматично се удължава, условията за неговото прекратяване;
(where applicable) please note that this aprc is calculated on the basis that the interest rate remains at the level fixed for the initial period throughout the duration of the contract.
(Когато е приложимо) Моля, обърнете внимание, че този ГПР е изчислен въз основа на допускането, че лихвеният процент по кредита остава на същото фиксирано равнище, както през началния период, през целия срок на договора.