From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pharmacologically active adulterants may also be used to enhance or mimic the drug’s effects or improve its appearance.
Вдруги случаи се използват фармакологично активни разреждащи вещества с цел подобряване или имитиране на въздействието на наркотика или подобряване на външния му вид.
insofar as possible, the conditions under which the challenge is carried out shall mimic the natural conditions for infection.
Доколкото е възможно, условията, при които се извършва провокацията, възпроизвеждат естествените условия за инфекция.
in the setting of multiple casualties such as terrorism or chemical disaster, panic symptoms including tachypnoea and vomiting may mimic early cyanide poisoning signs.
При ситуации с множество пострадали (напр. терористични атаки или химически аварии) симптомите на паника, включително тахипнея и повръщане, могат да наподобят началните признаци на цианидно отравяне.
this would provide an incentive for sound fiscal policies within the system and would mimic market discipline though in a smoother, more consistent fashion than markets.
Това ще бъде стимул за благоразумна фискална политика в рамките на системата и ще остави впечатление за налагане на пазарна дисциплина по-гладко и по-последователно в сравнение с пазарите.
the evolution of motor weakness may mimic the clinical presentation of guillain-barré syndrome (including respiratory failure).
Развитието на моторна слабост може да маскира клиничната изява на синдрома на guillain-barré (включително дихателна недостатъчност).
in order for customers to retain trust in the energy label, other labels that mimic the energy label should not be allowed to be used for energy-related products.
За да се запази доверието на потребителите в енергийния етикет, не следва да се позволява използването за свързани с енергопотреблението продукти на други етикети, които имитират енергийния етикет.
in so far as possible, the conditions under which the challenge is carried out shall mimic the natural conditions for infection, for example with regard to the amount of challenge organism and the route of administration of the challenge.
Доколкото е възможно, условията, при които се извършва провокацията трябва да възпроизвеждат естествените условия за инфекция, например по отношение на количеството на приложени организми и начина на прилагане на провокацията.