From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
these conditions should be fulfilled in order to avoid reasonably foreseeable misuse.
Тези условия следва да бъдат изпълнени, за да бъдат избегнати разумно предвидимите възможности за неправилна употреба.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
determine the limits of the machinery, which include the intended use and any reasonably foreseeable misuse thereof,
определя пределните параметри на машината, включващи нейната нормална експлоатация и всяка предвидима в разумни граници лоша експлоатация,
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
all markings must remain legible and any label used for the markings must not come off easily during reasonable foreseeable use.
Всички означения трябва да са четими, а етикетите, ако такива са използвани за означенията, трябва да не се отстраняват лесно по време на разумната предвидима употреба.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the solutions adopted in the pursuit of the requirements shall take account of the intended use of the instrument and any foreseeable misuse thereof.
Решенията, които се приемат за изпълнение на изискванията, вземат предвид предназначението на инструмента и всякаква негова евентуална неправилна употреба.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
during normal and reasonable foreseeable conditions of use of gymnastic equipment, the risk of injury or damage to health and safety shall be minimised.
При нормални и разумно предвидими условия на употреба на уреда за гимнастика рискът от нараняване или увреждане на здравето трябва да бъдат сведен до минимум.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
anchoring support must ensure that when attached to the support surface, the table-mounted chair is not moved during reasonable foreseeable use.
Осигуровката на закрепването трябва да гарантира, че при закрепване към опорната повърхност столчето за монтаж към маса остава неподвижно по време на разумната предвидима употреба.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
table-mounted chairs must not fold or overturn when static and dynamic mechanical stress to which they are subjected during reasonable foreseeable use is applied.
Столчетата за монтаж към маса не трябва да се сгъват или да се преобръщат под въздействие на статично и динамично механично натоварване, на което са подложени по време на разумната им предвидима употреба.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the mechanism that allows the backrest of the high chair to be adjusted must not slip from one position to another when subjected to static and dynamic mechanical stress during reasonable foreseeable use of the high chair.
Механизмът, който позволява на облегалката на високото столче да се регулира, не трябва да може да преминава от една позиция в друга, когато е подложен на статично и динамично механично натоварване по време на разумната предвидима употреба на високото столче.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
children’s chairs and their components such as the seat base, backrest and legs, must be able to withstand mechanical stress to which they are subjected during reasonable foreseeable use.
Детските столчета и съставните им части, като седалка, облегалка и крака, трябва да могат да издържат на механичното натоварване, на което са подложени по време на разумната им предвидима употреба.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
if an integral harness or a belt is supplied, it must be adjustable and static and dynamic mechanical stress during reasonable foreseeable use of the high chair must not cause permanent damage to it which can impair its safety and normal function.
Ако е монтиран четири- или петточков колан, той трябва да може да се регулира и статичното и динамичното механично натоварване по време на разумната предвидима употреба на високото столче не трябва да води до трайната му повреда, която може да компрометира безопасността и нормалното му функциониране.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the level of risks of injury or damage to health while riding a bicycle shall be the minimum compatible with reasonable, foreseeable use of the product, considered to be acceptable and consistent with a high level of health and safety protection.
Нивото на риска от нараняване или увреждане на здравето при управлението на велосипед следва да бъде сведено до минимума, съвместим с разумното използване на продукта по предназначение, който се счита за приемлив и съобразен с високо ниво на защита на здравето и безопасността.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
static and dynamic mechanical stress during reasonable foreseeable use of the high chair must not cause permanent damage, which can impair their safety and normal function, to crotch restraints, waist belts and straps of the integral harness.
Статичното и динамичното механично натоварване по време на разумната предвидима употреба на високото столче не трябва да води до трайни повреди, които могат да компрометират безопасността и нормалното функциониране на колана, който минава между краката, на коланите през кръста и на четири- или петточковия колан.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
in particular, the product shall be safe under normal and reasonable foreseeable conditions of use, including storage, safe transport to the storage space, installation and maintenance, dismantling, and throughout the duration of its use.
По-специално, продуктът трябва да бъде безопасен при нормални и разумно предвидими условия на употреба, включително съхранение, транспорт до мястото на съхранение, инсталиране и поддръжка, демонтаж, както и през целия период на неговата употреба.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the restraint system, straps, anchoring points and fastening system must suffer no permanent damage which can impair their safety and normal function when subjected to static and dynamic mechanical stress during reasonable foreseeable use of the chair-mounted seat.
В системата за обезопасяване, коланите, точките, в които те са фиксирани, и системата за закопчаване не трябва да възникват трайни повреди, които могат да попречат на безопасността и нормалното им функциониране, поради това, че са подложени на статично и динамично механично натоварване по време на обичайната предвидима употреба на седалката за поставяне върху стол.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
any mechanism(s) for adjusting the height of the chair-mounted seat must not allow the height position chosen to be changed due to mechanical stress to which the chair-mounted seat is subjected during reasonable foreseeable use.
Ако има механизми за регулиране на височината на седалката за поставяне върху стол, те не трябва да позволяват избраната височина да се променя поради механичното натоварване, на което е подложена седалката за поставяне върху стол по време на разумната ѝ предвидима употреба.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
section 1.1.2(a) of annex i to directive 2006/42/ec requires machinery to be designed and constructed so that it is fitted for its function and can be operated, adjusted and maintained without putting persons at risk when these operations are carried out under the conditions foreseen but also taking into account any reasonable foreseeable misuse thereof.
Точка 1.1.2, буква а) от приложение i към Директива 2006/42/ЕО постановява, че машината трябва да бъде проектирана и изработена така, че да отговаря на предназначението си и да може да функционира, да бъде настройвана и поддържана без излагане на хората на риск, когато тези действия се изпълняват при предвидените от производителя условия, но също така като се взема предвид всяка разумно предвидима неправилна експлоатация.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
those detailed technical requirements shall be such as to increase or at least maintain the level of occupational safety provided for by the directives referred to in article 76(1) and article 77, taking into account ergonomics (including protection against foreseeable misuse, usability of control systems, accessibility of controls to avoid their unintentional activation, adaptation of the person/vehicle interface to the foreseeable characteristics of the driver, vibrations and operator intervention), stability and fire safety.
Тези подробни технически изисквания са такива, че да увеличават или поне да запазят равнището на безопасност на труда, предвидено в директивите, посочени в член 76, параграф 1 и в член 77, като се вземат предвид ергономията (включително защита от предвидима неправилна употреба, възможност за използване на системите за управление, достъп до системите за управление с цел избягване на неволното им задействане, приспособяване на интерфейса човек/превозно средство спрямо предвидимите характеристики на водача, вибрациите и намесата на оператора), устойчивостта и пожарната безопасност.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.