Results for brave the winds and the rain translation from English to Burmese

English

Translate

brave the winds and the rain

Translate

Burmese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Burmese

Info

English

the rain

Burmese

မိုးဟေကို

Last Update: 2019-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the rain!

Burmese

မုိးေဟကုိ ေအာကား

Last Update: 2020-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.

Burmese

လေကိုချိန်လျက်၊ ရေကိုလည်းခြင်လျက်၊ မြေကြီး စွန်းတိုင်အောင် ကြည့်ရှု၍၊ ကောင်းကင်အောက်၌ ရှိသမျှ တို့ကို မြင်တော်မူ၏။

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is the rain

Burmese

မိုးဟေကိုလိုးကား

Last Update: 2019-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will watch the rain

Burmese

မိုးေဟ ကို လိူးကားကြည့်မယ်

Last Update: 2021-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i don't want the rain

Burmese

မိုးေဟကို လိုကာမမ

Last Update: 2022-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the men marvelled, saying, what manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!

Burmese

ထိုလူတို့ကလည်း၊ ဤသူကားအဘယ်သို့သောသူနည်း။ လေနှင့်ပင်လယ်သည် သူ၏စကားကို နား ထောင်ပါသည်တကားဟု အံ့ဩကြ၏။

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what about the rain?မိုေရကို်အာကား

Burmese

မိုးေဟကို ေအာကားး

Last Update: 2020-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the rain was upon the earth forty days and forty nights.

Burmese

အရက်လေးဆယ်ပတ်လုံးမြေကြီးပေါ်မှာ မိုဃ်းရွာလေ၏။

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

Burmese

နက်နဲရေပေါက်ရေတွင်းများ မိုဃ်းကောင်းကင် ပြွန်ဝများကို ဆို့ပိတ်၍ မိုဃ်းကို စဲစေတော်မူ၏။

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.

Burmese

သူတို့သည် လေရှေ့မှာအမှိုက်နှင့် မုန်တိုင်းတိုက် သွားသော ဖွဲကဲ့သို့ ဘယ်နှစ်ကြိမ်ဖြစ်ဘူးသည်ကို၎င်း၊

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.

Burmese

တဟုန်တည်းဆောင်သွားသဖြင့်၊ သင်္ဘေားသည် ထိုလေကိုမခံ နိုင်သောကြောင့်၊ ငါတို့သည် အားလျော့၍ လေတိုက်ရာသို့ ပါလွင့်ကြ၏။

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.

Burmese

မိုဃ်းရွာ၍ ရေစီးသည်နှင့် လေလာ၍ ထိုအိမ်ကို တိုက်သောအခါ၊ ကြီးစွာသော ပြိုလဲခြင်းသို့ ရောက် လေသည်ဟုဟောတော်မူ၏။

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.

Burmese

တဖန်ဆုတောင်းသောအခါ၊ မိုဃ်းကောင်းကင်သည် မိုဃ်းရွာစေ၏။ မြေကြီးသည်လည်း မိမိအသီး ကိုသီးလေ၏။

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward all winds: and ye shall know that i the lord have spoken it.

Burmese

သူ့ထံမှပြေးသော သူများနှင့်သူရဲများအပေါင်း တို့သည် ထားဖြင့် ဆုံးခြင်းသို့ရောက်၍၊ ကျန်ကြွင်းသော သူတို့သည် အရပ်ရပ်သို့ ကွဲပြားကြလိမ့်မည်။ ငါထာဝရ ဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကို သင်တို့ သိရကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

Burmese

မိမိအိမ်ကိုနှောင့်ရှက်သော သူသည် လေကို အမွေခံရလိမ့်မည်။ မိုက်သောသူသည်လည်း၊ လိမ္မာသော သူထံ၌ ကျွန်ခံရလိမ့်မည်။

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he saith unto them, why are ye fearful, o ye of little faith? then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.

Burmese

ကိုယ်တော်က၊ ယုံကြည်အားနည်းသော သူတို့၊ အဘယ်ကြောင့် ကြောက်တတ်သနည်းဟု မေးတော်မူ ပြီးလျှင်၊ ထ၍ လေနှင့်ပင်လယ်ကို ဆုံးမတော်မူသဖြင့် အလွန်သာယာလေ၏။

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.

Burmese

မိုဃ်းရွာ၍ ရေစီးသည်နှင့် လေလာ၍ ထိုအိမ်ကိုတိုက်သည်ရှိသော်၊ ကျောက်ပေါ်မှာ တည်သော ကြောင့် မပြိုမလဲနေ၏။

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i was there with friends and we were laughing, and then the wind blew and my headscarf fell off.

Burmese

ကျွန်မက အဲဒီမှာ သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ ရယ်မောနေကြတာ၊

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

Burmese

ခေရုဗိမ်ကို စီးလျက်ပျံတော်မူ၏။ လေ၏ အတောင်တို့အပေါ်မှာ ထင်ရှားတော်မူ၏။

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,934,728,315 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK