From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tcm has been used to treat a variety of diseases in china for thousands of years.
(china) တရုတ်နိုင်ငံအတွင်း ရောဂါအမျိုးမျိုးကို ကုသရာတွင် tcm ကို နှစ်ပေါင်းထောင်ချီ အသုံးပြုခဲ့သည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
however, the virus has reached the stage of community spread in large parts of the world.
သို့ရာတွင် ဗိုင်းရပ်စ်သည် ကမ္ဘာ့အစိတ်အပိုင်းတော်တော်များများရှိ လူမှုအသိုင်းအဝန်းများတွင် ပျံနှံ့သော အဆင့်သို့ ရောက်ရှိခဲ့ပြီး ဖြစ်သည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
mortality is higher in men in studies conducted in china and italy.
တရုတ်နိုင်ငံနှင့် အီတလီနိုင်ငံတွင်ပြုလုပ်ခဲ့သော လေ့လာမှုများတွင် အမျိုးသားများ၌ သေဆုံးမှုနှုန်းပို၍မြင့်မားပါသည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
the practice of serving yourself from a common plate with your own chopsticks, common in china, should be avoided.
တရုတ်နိုင်ငံ၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာတစ်ခုဖြစ်သည့် အားလုံးနှိုက်စားသည့် ပန်းကန်ပြားတစ်ခုတည်းမှ မိမိကိုယ်ပိုင်တူဖြင့် ယူဆောင် စားသောက်သည့် အကျင့်ကို သင့်အနေဖြင့် ရှောင်ကြဉ်ရမည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in january and february 2020, during the height of the epidemic in wuhan, about 5 million people in china lost their jobs.
ဝူဟန်မြို့တွင် ကူးစက်မှုနှုန်းမြင့်မားနေသော 2020 ဇန်နဝါရီနှင့် ဖေဖော်ဝါရီလအတွင်း တရုတ်နိုင်ငံတွင် လူ 5 သန်းခန့် အလုပ်အကိုင် ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in china, the death rate was 2.8 percent for men and 1.7 percent for women.
တရုတ်တွင် အမျိုးသားများ၏ သေဆုံးနှုန်းမှာ 2.8 ရာခိုင်နှုန်းဖြစ်ပြီး အမျိုးသမီးများအတွက် သေဆုံးနှုန်းမှာ 1.7 ရာခိုင်နှုန်း ဖြစ်သည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
the number of infected people increased exponentially before 23 jan. 2020, matching the time of massive transportation before the spring festival in china.
တရုတ်နိုင်ငံ နွေဦးရာသီပွဲတော်မတိုင်မီ သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး ယာဉ်များစွာ ပြေးဆွဲသည့် အချိန်နှင့် တိုက်ဆိုင်သော 2020 ပြည့်နှစ်၊ ဇန်နဝါရီ 23 ရက် မတိုင်မီ ရောဂါကူးစက်ခံရသူဦးရေသည် အဆများစွာတိုးလာခဲ့သည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
on 24 march 2020, chinese premier li keqiang reported that the spread of domestically transmitted cases has been basically blocked and the outbreak has been controlled in china.
2020 ခုနှစ်၊ မတ်လ 24 ရက်နေ့၌ တရုတ်နိုင်ငံဝန်ကြီးချုပ် li keqiang က တရုတ်နိုင်ငံအတွင်း ရောဂါကူးစက်ပျံ့နှံ့မှုကို ဟန့်တားလိုက်နိုင်ပြီး အခြေအနေကို ထိန်းချုပ်နိုင်ပြီဖြစ်ကြောင်း တင်ပြခဲ့သည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a preliminary study in china of combined lopinavir and ritonavir found no effect in people hospitalized for covid-19.
တရုတ်နိုင်ငံတွင် ပမာဏလေ့လာမှုတစ်ရပ်အရ lopinavir နှင့် ritonavir ဆေးနှစ်မျိုးစပ်၍ သုံးစွဲခြင်းသည် covid-19 ဖြင့် ဆေးရုံတက်ရောက်ကုသနေသည့် လူများတွင် မည်သည့်အစွမ်းမျှ မပြကြောင်း တွေ့ရှိခဲ့ရသည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in the worst affected countries including italy, spain and france, lockdowns like in china in january, have been implemented.
အီတလီ၊ စပိန်နှင့် ပြင်သစ်တို့အပါအဝင် ရောဂါကူးစက်မှု အဆိုးရွားဆုံး ခံစားနေရသောနိုင်ငံများသည် တရုတ်နိုင်ငံတွင် ဇန်နဝါရီလအတွင်း ပြုလုပ်ခဲ့သကဲ့သို့ပင် လော့ခ်ဒေါင်းပြုလုပ်ခြင်းများ လုပ်ဆောင်ခဲ့ပါသည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
different testing recipes targeting different parts of the coronavirus genetic profile were developed in china, france, germany, hong kong, japan, and the united states.
ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ် မျိုးရိုးဗီဇ ပရိုဖိုင်း၏ အစိတ်အပိုင်းအမျိုးမျိုးကို ဦးတည်ဖော်ထုတ်သည့် ဆေးစမ်းသပ်ချက် နည်းလမ်းအမျိုးမျိုးကို တရုတ်၊ ပြင်သစ်၊ ဂျာမနီ၊ ဟောင်ကောင်၊ ဂျပန်နှင့် အမေရိကန်တို့တွင် ရှာဖွေဖော်ထုတ်ခဲ့ကြသည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in china, there are extensive restrictions on transportation and activity, which vary widely by province, city, and even by district or village.
တရုတ်နိုင်ငံတွင် သယ်ယူပို့ဆောင်ရေးနှင့် လှုပ်ရှားသွားလာမှုများတွင် ကြီးမားသော ကန့်သတ်ချက်များကို လုပ်ဆောင်ခဲ့ပြီး ကန့်သတ်ချက်များမှာ ပြည်နယ်၊ မြို့နှင့် ခရိုင် သို့မဟုတ် ကျေးရွာအလိုက် များစွာ ကွာခြားသည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
while this serves us’s agenda in asia pacific, it also raises further risks to peace and development in the region and to the national sovereignty of the philippines.
ဒီကိစ္စက အမေရိကန်ရဲ့ အာရှပစိဖိတ်ဒေသအပေါ်ထားရှိတဲ့ ရည်ရွယ်ချက်ကို ပြည့်မြောက်စေတဲ့အချိန်မှာ ဒေသတွင်း တည်ငြိမ်အေးချမ်းရေးနဲ့ ဖွံ့ဖြိုးရေးအတွက် စွန့်စားရာကျလွန်းပါတယ်၊
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
it is therefore impossible to sacrifice all camels for the control of mers, as what was done in wild animal markets in china to prevent the spreading of sars-cov and sars-cov-2.
sars-cov and sars-cov-2 ကူးစက်ပျံ့နှံ့မှုကိုကာကွယ်ရန် တရုတ်နိုင်ငံတွင်းရှိ တောရိုင်းတိရစ္ဆာန်ဈေးများအတွင်း လုပ်ဆောင်ခဲ့သည့်အတိုင်း mers ကိုထိန်းချုပ်နိုင်ရန်အတွက် ကုလားအုတ်အားလုံးကို စွန့်လွှတ်ရန်မှာ မဖြစ်နိုင်ပေ။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a large study in china compared chest ct results to pcr and demonstrated that though imaging is less specific for the infection, it is faster and more sensitive, suggesting its consideration as a screening tool in epidemic areas.
တရုတ်နိုင်ငံတွင် ပြုလုပ်ခဲ့သော လေ့လာစမ်းသပ်မှုကြီး တစ်ခုတွင် ရင်ဘတ် ct ရိုက်ခြင်းနှင့် pcr ပြုလုပ်ခြင်း ရလဒ်များကို နှိုင်းယှဉ်ခဲ့ပြီး ပုံရိပ်စစ်ဆေးခြင်းသည် ရောဂါကူးစက်မှုအတွက် အသေးစိတ်တိတိကျကျ မရှိသော်လည်း ပိုမိုမြန်ဆန်ပြီးပိုမိုလွယ်ကူစွာ လုပ်ဆောင်နိုင်ကြောင်း သရုပ်ပြသခဲ့ကာ ကပ်ရောဂါသင့် ဒေသများတွင် ရှေ့ပြေးစမ်းသပ်မှုကိရိယာအဖြစ် အသုံးပြုသင့်ကြောင်းအကြံပြုခဲ့ပါသည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
great efforts are currently underway in china including the lockdown of wuhan and surrounding cities and continuous quarantine of almost the entire population in hopes of interrupting the transmission of sars-cov-2.
sars-cov-2 ရောဂါပျံ့နှံ့မှုထိန်းချုပ်နိုင်ရေး ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ဝူဟန်(wuhan)နှင့် ၎င်းပတ်ပတ်လည်ရှိ မြို့များကို လော့ခ်ဒေါင်းချခြင်းနှင့် လူထုအားလုံးနီးပါး ပါဝင်သည့် စဉ်ဆက်မပြတ် အသွားအလာကန့်သတ်ခြင်းအပါအဝင် အလွန်ကောင်းမွန်သော ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုနည်းလမ်းများကို (china) တရုတ်နိုင်ငံတွင် လက်ရှိ ကျင့်သုံးလျက်ရှိသည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in china, there have been incidents of foreigners being refused rooms by hotel staff, and foreign residents, particularly black people, being kicked out of their apartments on short notice by their landlords.
တရုတ်နိုင်ငံတွင် ဟိုတယ်ဝန်ထမ်းများက နိုင်ငံခြားသားများအား အခန်းပေးရန် ငြင်းဆိုခြင်းနှင့် နိုင်ငံအတွင်း နေထိုင်သည့် နိုင်ငံခြားသားများ၊ အထူးသဖြင့် လူမဲများကို အိမ်ခန်းပိုင်ရှင်များက အိမ်ခန်းများမှ အမြန်ဆုံးဖယ်ပေးရန် သတိပေးစာများ ပို့ပြီး နေအိမ်အခန်းများမှ မောင်းထုတ်ခြင်းများ ဖြစ်ပွားလျက်ရှိသည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
all these four community-acquired hcovs have been well adapted to humans and are generally less likely to mutate to cause highly pathogenic diseases, though accidents did occur for unknown reasons as in the rare case of a more virulent subtype of hcov-nl63, which has recently been reported to cause severe lower respiratory tract infection in china.
အဆိုပါ လူထုအသိုင်းအဝိုင်းမှ ကူးစက်ရရှိသည့် hcovs ရောဂါလေးမျိုးစလုံးမှာ လူသားများနှင့် သဟဇာတဖြစ်လာပြီး ယေဘူယျအားဖြင့် ဗိုင်းရပ်ကြောင့်ဖြစ်သည့် ရောဂါများပိုမိုဖြစ်ပွားနိုင်သည်အထိ မျိုးရိုးသန္ဓေပြောင်းနိုင်စွမ်းမှာ နည်းပါးပါသည်၊ သို့ရာတွင် အကြောင်းအရင်း သေချာမသိရသေးသော်လည်း မတော်တဆမှုများမှတစ်ဆင့် ရှားပါးကိစ္စရပ်တစ်ရပ်အနေဖြင့် တရုတ်နိုင်ငံအတွင်း အသက်ရှုလမ်းကြောင်းအောက်ပိုင်းအား ပြင်းထန်စွာ ထိုခိုက်စေနိုင်သည့် လွန်စွာကူးစက်လွယ်ပြီး ထိခိုက်မှုမြင့်မားသည့် hcov-nl63 ဗိုင်းရပ်စ်မျိုးကွဲ ကူးစက်မှုတစ်မျိုးကို လက်တစ်လောတွင်တွေ့ရှိရကြောင်း သိရှိရပါသည်။
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a group which, through public and street art, aims to give new meaning to public spaces and restore social fabric for the benefit of communities.
ယင်းအဖွဲ့မှာ ရပ်ရွာအကျိုးအတွက် အများပြည်သူနှင့် လမ်းပေါ်တွင် အနုပညာမှတဆင့် အများပြည်သူနေရာများသို့ အဓိပ္ပာယ် အသစ်ပေးကာ လူမှု ချိတ်ဆက်တည်ဆောက်မှုကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ရည်ရွယ်ထားသော အဖွဲ့ဖြစ်သည်။
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
" although some people call the disease ""wuhan pneumonia"" (武汉(漢)肺炎/武肺), ""wuhan disease"", or ""chinese virus"", the use of these terms is considered racist in china and by many people of chinese origin. "
"အချို့သူများက ဤရောဂါကို ""ဝူဟန် အဆုတ်ရောင်ရောဂါ"" (武汉(漢)肺炎/武肺)၊ ""ဝူဟန် ရောဂါ"" သို့မဟုတ် ""တရုတ်ဗိုင်းရပ်စ်"" ဟု ခေါ်ကြသော်လည်း ဤဝေါဟာရများ သုံးစွဲခြင်းကို တရုတ်နိုင်ငံအတွင်းနှင့် တရုတ်လူမျိုးများစွာက လူမျိုးရေးခွဲခြားသည်ဟု ယူဆကြသည်။"
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.