Results for ' it is a very good height indeed ! translation from English to Cebuano

English

Translate

' it is a very good height indeed !

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

it is a change that we all need

Cebuano

cebuano

Last Update: 2022-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is a fearful thing to fall into the hands of the living god.

Cebuano

maoy butang nga makalilisang ang pagkahulog ngadto sa mga kamot sa dios nga buhi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is a good thing to give thanks unto the lord, and to sing praises unto thy name, o most high:

Cebuano

maoy usa ka butang nga maayo ang paghatag ug mga pasalamat kang jehova, ug sa pag-awit sa mga pagdayeg sa imong ngalan, oh hataas uyamut;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.

Cebuano

kay mao kanay usa ka kalayo nga magasunog hangtud sa pagkalaglag, ug arang makag-ibut sa tibook nakong abut.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.

Cebuano

ug butangan mo ug lana ang ibabaw niini, ug butangan mo sa incienso ang ibabaw niini: kini mao ang halad-nga-kalan-on.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.

Cebuano

kini maoy usa ka lit-ag sa usa ka tawo nga mamulong sa hinanali: kini maoy balaan, ug tapus sa mga panaad ang pagpakigsayud.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and now it is true that i am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than i.

Cebuano

ug karon matuod nga ako haduol nga kaubanan mo; apan adunay usa ka kaubanan nga labing haduol pa kay kanako.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

Cebuano

kay kini maoy butang nga makalilipay kong ikaw magatipig kanila diha kanimo, kong sila mahiluna pagtingub diha sa imong mga ngabil.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

others said, that it is elias. and others said, that it is a prophet, or as one of the prophets.

Cebuano

apan ang uban nanag-ingon, "kini mao si elias." ug ang uban nanag-ingon, "kini profeta, sama sa usa sa mga profeta sa karaan."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and that which is left of the meat offering shall be aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the lord made by fire.

Cebuano

ug ang nahasalin sa halad-nga-kalan-on maiya ni aaron ug sa iyang mga anak nga lalake: kini mao ang butang nga labing balaan sa mga halad nga pinaagi sa kalayo kang jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is a continual burnt offering, which was ordained in mount sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the lord.

Cebuano

kini maoy usa ka dayon nga halad-nga-sinunog, nga gitukod didto sa bukid sa sinai alang sa usa ka kahumot, usa ka halad nga hinimo pinaagi sa kalayo ngadto kang jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us word again, and said, it is a good land which the lord our god doth give us.

Cebuano

ug mingkuha sila ug bunga sa kayutaan sa ilang mga kamot ug gidala kini kanato, ug nanagsugilon sila kanato, ug nanag-ingon: kini maayong yuta nga gihatag kanato ni jehova nga atong dios.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

be not carried about with divers and strange doctrines. for it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.

Cebuano

ayaw na kamo pagpadaldal sa nagakalainlain ug lahi nga mga tuloohan; kay ang maayo mao nga ang kasingkasing mamalig-on pinaagi sa grasya, dili pinaagi sa mga kan-onon, nga wala makahatag ug kaayohan kanila nga mga nanagkinabuhi subay niini.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land.

Cebuano

kadtong moturok sa imong yuta gikan sa iyang kaugalingon, dili mo pag-anihon, ug ang mga parras sa imong parrasan nga wala mahinloi, dili mo pagpupoon: kini mao ang tuig sa balaan nga pahulay alang sa yuta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the lord: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the lord.

Cebuano

ug sunogon mo ang tibook nga carnero nga lake sa ibabaw sa halaran: mao kini ang halad-nga-sinunog alang kang jehova; kini maoy usa ka kahumot, ang halad-nga-gisunog alang kang jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

woe unto you, ye blind guides, which say, whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!

Cebuano

"alaut kamo, mga magtotultol nga buta, nga manag-ingon, `kon may manumpa tungod sa templo, wala kanay bili; apan kon may manumpa tungod sa bulawan sa templo, obligado siya sa iyang panumpa.`

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing.

Cebuano

apan ang katawohan daghan, ug kini panahon nga ting-ulan kaayo, ug kami wala makahimo sa pagtindog sa gawas: ni kini mao ang usa ka buhat sa usa ka adlaw kun duha; kay kami nakalapas ug daku uyamut niining butanga.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is a law of nature that our thoughts and feelings are encouraged and strenghthened as we give them utterance. while words express thoughts, it is also true that thoughts follow words. if we would give more expression to our faith, rejoice more in the blessings that we know we have,—the great mercy and love of god

Cebuano

usa ka balaod sa kinaiyahan nga ang atong mga hunahuna ug gibati gidasig ug gipalig-on samtang hatagan naton sila paglitok. samtang ang mga pulong nagpahayag mga hunahuna, tinuod usab nga ang mga panghunahuna nagasunod sa mga pulong. kung igahatag naton ang labi pa nga pagpahayag sa among pagtoo, labi nga maglipay sa mga panalangin nga nahibal-an namon nga adunay kami, - ang dakong kalooy ug gugma sa dios

Last Update: 2021-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
9,152,844,098 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK