Results for 29gear pump ( implement , pilot a... translation from English to Cebuano

English

Translate

29gear pump ( implement , pilot and brake )

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

and brake up for it my decreed place, and set bars and doors,

Cebuano

ug sa gipahamutang nako niini ang akong utlanan, ug gipahaluna ang mga rehas ug mga pultahan,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.

Cebuano

ug gikuptan ko ang duruha ka papan ug akong gisalibay sila gikan sa akong duruha ka kamot, ug gidugmok ko sila sa atubangan sa inyong mga mata.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then hananiah the prophet took the yoke from off the prophet jeremiah's neck, and brake it.

Cebuano

unya si hananias ang manalagna mikuha sa yugo gikan sa liog sa manalagna nga si jeremias, ug gibunggo kini.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them.

Cebuano

ug sa nagtambong siya sa kan-anan uban kanila, siya mikuhag tinapay ug nanalangin, ug kini iyang gipikaspikas ug gihatag kanila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they brake down the image of baal, and brake down the house of baal, and made it a draught house unto this day.

Cebuano

ug ilang gigun-ob ang haligi nga bato ni baal, ug gigun-ob ang balay ni baal, ug gihimo nga usa ka balay sa sagbut hangtud niining adlawa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:

Cebuano

kay iyanggikuha ang mga halaran, sa lumalangyaw ug ang mga hatag-as nga dapit, ug gigun-ob ang mga haligi nga bato ug giputol ang asherim.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and as they did eat, jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, take, eat: this is my body.

Cebuano

ug samtang nangaon sila, si jesus mikuhag tinapay, ug sa nakapanalangin na siya niini, iyang gipikaspikas kini ug kanila gihatag niya nga nag-ingon, "komuha kamo; kini mao ang akong lawas."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude.

Cebuano

ug sa nagkupot siya sa lima ka tinapay ug sa duha kabuok isda, siya miyahat sa langit ug nagpasalamat, ug kini iyang gipikaspikas ug gihatag ngadto sa iyang mga tinun-an aron idulot ngadto sa panon sa katawhan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, this is my body which is given for you: this do in remembrance of me.

Cebuano

ug siya mikuha sa tinapay, ug sa nakapasalamat na siya, kini iyang gipikaspikas ug kanila gihatag niya nga nag-ingon, "kini mao ang akong lawas nga gihatag alang kaninyo. buhata ninyo kini sa paghandum kanako."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and he went forth and warred against the philistines, and brake down the wall of gath, and the wall of jabneh, and the wall of ashdod, and built cities about ashdod, and among the philistines.

Cebuano

ug siya miadto ug nakiggubat batok sa mga filistehanon, ug gilumpag ang kuta sa gath, ug ang kuta sa jabnia, ug ang kuta sa asdod; ug iyang gitukod ang mga ciudad sa kayutaan sa asdod, ug sa mga filistehanon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the hail smote throughout all the land of egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.

Cebuano

ug ang ulan-nga-yelo mihampak sa tibook nga yuta sa egipto sa tanan nga diha sa kaumahan, sa mga tawo ug usab sa mga mananap; ug ang ulan-nga-yelo mihampak sa tanan nga balili sa kaumahan, ug mibali sa tanan nga mga kahoy sa yuta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the altars that were on the top of the upper chamber of ahaz, which the kings of judah had made, and the altars which manasseh had made in the two courts of the house of the lord, did the king beat down, and brake them down from thence, and cast the dust of them into the brook kidron.

Cebuano

ug ang mga halaran nga dinha sa atop sa kinatas-an nga lawak ni achaz, nga gibuhat sa mga hari sa juda, ug ang mga halaran nga gibuhat ni manases didto sa duha ka hawanan sa balay ni jehova, gipanggun-ob sa hari, ug gipanglambusan nila, ug ilang gisabulak ang abug didto sa sapa sa cedron.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.

Cebuano

ug gisugo niya ang panon sa katawhan sa pagpanglingkod sa yuta; ug iyang gikuha ang pito ka tinapay, ug sa nakapasalamat na siya, gipikaspikas niya kini ug gihatag ngadto sa iyang mga tinun-an aron ilang idulot; ug kini ilang gidulot ngadto sa katawhan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, go forth, and stand upon the mount before the lord. and, behold, the lord passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the lord; but the lord was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the lord was not in the earthquake:

Cebuano

ug siya miingon; lumakaw ka, ug tumindog ka sa ibabaw sa bukid sa atubangan ni jehova. ug, ania karon, si jehova milabay, ug usa ka daku ug makusog nga hangin mibuak sa mga bukid, ug mibuak sa ginagmay sa mga bato sa atubangan ni jehova, apan si jehova wala diha sa hangin: ug sa tapus sa hangin, ang usa ka linog; apan si jehova wala diha sa linog:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,899,332,369 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK