Results for against the herein accused translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

against the herein accused

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

there is no wisdom nor understanding nor counsel against the lord.

Cebuano

walay kaalam ni pagsabut ni tambag batok kang jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for we can do nothing against the truth, but for the truth.

Cebuano

kay wala kamiy arang mahimo batok sa kamatuoran, kondili ang pagdapig lamang sa kamatuoran.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the lord.

Cebuano

mao kini ang halad-tungod-sa-paglapas; sa pagkatinuod gayud siya sad-an sa atubangan ni jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the word of the lord which came to jeremiah the prophet against the gentiles;

Cebuano

ang pulong ni jehova nga midangat kang jeremias nga manalagna mahitungod sa mga nasud.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so all the men of israel were gathered against the city, knit together as one man.

Cebuano

busa ang tanang mga tawo sa israel nanagtigum batok sa ciudad nga nahugpong ingon sa usa ka tawo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.

Cebuano

duol sa sanipa diha ang mga singsing, ang dapit sa mga yayongan aron sa pagdala sa lamesa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then said jesus, let her alone: against the day of my burying hath she kept this.

Cebuano

ug si jesus miingon, "pasagdi ninyo siya, pabuhata siya niini alang sa adlaw sa paglubong kanako.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.

Cebuano

ug ang salog nga baldosa nga tupad sa mga ganghaan, subay sa gitas-on sa mga ganghaan bisan ang sa ubos nga salog nga baldosa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against christ.

Cebuano

sa ingon niana, sa nakasala ikaw batok sa imong mga igsoon ug nagasamad sa ilang kaisipan sa diha nga maluya kini, ikaw nagapakasala batok kang cristo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.

Cebuano

apan kon ugaling sa inyong mga kasingkasing aduna man kamoy kapait sa kasina ug dinalo nga tinguha sa pagpauswag, ayaw na lang ninyo kini ipanghambog aron dili na kamo makapanghimakak sa kamatuoran.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?

Cebuano

kinsa ba ang motindog alang kanako batok sa mga mamumuhat sa kadautan? kinsa ka ang motindog alang kanako batok sa mga mamumumuhat sa kasal-anan?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the lord of hosts.

Cebuano

kini maoy maangkon nila alang sa ilang garbo, tungod kay ilang gitamay ug nagpadaku sila sa ilang kaugalingon batok sa katawohan ni jehova sa mga panon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moreover the nethinims dwelt in ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.

Cebuano

(karon ang mga nethinhanon nanagpuyo sa ophel, ngadto sa dapit atbang sa tubig sa ganghaan padulong sa silangan, ug sa torre nga nagtindog sa dayag).

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then pharaoh called for moses and aaron in haste; and he said, i have sinned against the lord your god, and against you.

Cebuano

unya si faraon nagpatawag sa madali kang moises ug kang aaron ug siya miingon: nakasala ako batok kang jehova nga inyong dios, ug batok kaninyo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

wherefore saul returned from pursuing after david, and went against the philistines: therefore they called that place sela-hammahlekoth.

Cebuano

busa si saul mibalik gikan sa paglutos kang david, ug miadto batok sa mga filistehanon. busa gitawag nila kadtong dapita nga sela-hammah-lecoth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

make ye him drunken: for he magnified himself against the lord: moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.

Cebuano

hubgon ninyo siya; kaysiya nagpakadaku sa iyang kaugalingon batok kang jehova: ang moab magalunang sa iyang sinuka, ug siya usab mahamutang sa pagkayubitonon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david said to abishai, destroy him not: for who can stretch forth his hand against the lord's anointed, and be guiltless?

Cebuano

ug si david miingon kang abisai: ayaw paglaglaga siya; kay kinsa ba ang makabakyaw batok sa dinihog ni jehova, ug mawalay sala?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:

Cebuano

ug diha sa bongbong sa balay siya nagtukod ug mga panalganan maglibut, diha sa mga bongbong sa balay nga maglibut, sa templo ug diha sa pulong sa dios; ug siya naghimo ug mga lawak sa kiliran maglibut.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.

Cebuano

mabahin sila, ang amahan batok sa anak nga lalaki ug ang anak nga lalaki batok sa amahan, ug ang inahan batok sa anak nga babaye ug ang anak nga babaye batok sa iyang inahan, ang ugangang babaye batok sa iyang binalaye ug ang binalaye batok sa iyang ugangang babaye."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,800,525,960 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK