Results for battle translation from English to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

the battle with grendel

Cebuano

bisaya

Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

English

order ye the buckler and shield, and draw near to battle.

Cebuano

andamon ninyo ang kalasag ug taming, ug umasdang kamo aron sa pagpakiggubat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a sound of battle is in the land, and of great destruction.

Cebuano

ang dinaguok sa gubat ania sa yuta, ug sa dakung pagkalaglag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and gideon the son of joash returned from battle before the sun was up,

Cebuano

ug si gedeon ang anak nga lalake ni joas nahiuli gikan sa gubat gikan sa tungasan sa heres.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for israel and the philistines had put the battle in array, army against army.

Cebuano

ug ang israel ug ang mga filistehanon nanagpatalay sa kasundalohan sa gubat, sa kahimtang nga ang panon sa kasundalohan sa israel nagkaatbang sa panon sa kasundalohan sa mga filistehanon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the horse is prepared against the day of battle: but safety is of the lord.

Cebuano

ang kabayo giandam batok sa adlaw sa gubat; apan ang pagdaug iya kang jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and of asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.

Cebuano

ug sa kang aser, ingon sa makahimo sa paggula uban sa panon, nga makapahimutang sa gubat, kap-atan ka libo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o god the lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.

Cebuano

oh jehova nga ginoo, ang kaligon sa akong kaluwasan, ikaw ang nagtabon sa akong ulo sa adlaw sa gubat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.

Cebuano

iyang gitubos ang akong kalag sa pakigdait gikan sa gubat nga batok kanako; kay daghan sila nga miasdang batok kanako.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.

Cebuano

kay ikaw nagbakus kanako sa kusog ngadto sa gubat; gipasakup mo sa ilalum nako kadtong mga mingtindog batok kanako.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.

Cebuano

kay gibaksan mo ako sa kusog alang sa pagpanggubat: gidaug mo tungod kanako kadtong mga mingtindog batok kanako.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the children of benjamin gathered themselves together out of the cities unto gibeah, to go out to battle against the children of israel.

Cebuano

ug ang mga anak ni benjamin nanagtigum gikan sa mga ciudad ngadto sa gabaa, sa paggula sa pagpakig-away batok sa mga anak sa israel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and saul and the men of israel were gathered together, and pitched by the valley of elah, and set the battle in array against the philistines.

Cebuano

ug si saul ug ang mga tawo sa israel nanagtigum pagtingub, ug nagpahaluna sa campo sa walog sa elah, ug gipatalay ang kasundalohan sa gubat batok sa mga filistehanon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.

Cebuano

kay ang tibook hinagiban sa tawo nga sangkap sa hinagiban didto sa kagubut, ug ang mga saput nga gilimisan sa dugo, pagasunogon, nga igasugnod sa kalayo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he saith among the trumpets, ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

Cebuano

sa masubsob nga ang trompeta patingogon, siya magaingon: aha! ug siya makabaho sa panag-away gikan sa halayo, sa dalugdug sa mga punoan, ug sa singgitay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.

Cebuano

sa ilang panagway, ang mga dulon daw mga kabayo nga andam alang sa gubat; sa ilang mga ulo dihay morag mga purongpurong nga bulawan; ang ilang mga nawong ingon sa nawong sa tawo,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o israel, thou hast sinned from the days of gibeah: there they stood: the battle in gibeah against the children of iniquity did not overtake them.

Cebuano

oh israel ikaw nakasala sukad pa sa mga adlaw sa gabaa: didto sila nanindog; ang gubat batok sa mga anak sa kasal-anan wala makaagpas kanila didto sa gabaa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if thou wilt go, do it, be strong for the battle: god shall make thee fall before the enemy: for god hath power to help, and to cast down.

Cebuano

apan kong ikaw umadto, himoa ang pagkamaisugon gayud, pagmabaskugon alang sa gubat: ang dios magapukan kanimo sa atubangan sa kaaway; kay ang dios may gahum sa pagtabang, ug sa pagpukan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

of zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart.

Cebuano

sa kang zabulon, kadtong mga may katakus sa paggula ipon sa panon, nga makapahamutang sa gubat, sa paggamit sa tanang nagkalainlaing galamiton sa gubag, kalim-an ka libo, ug kana makapahaluna sa gubat, ug mga tawo nga dili maduhaduhaon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he was with david at pas-dammim, and there the philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the philistines.

Cebuano

siya didto kauban ni david sa pas-dammin, ug didto ang mga filistehanon nanagkatapok sa paggubat, diin dihay usa ka luna nga yuta nga puno sa cebada; ug ang katawohan nangalagiw gikan sa atubangan sa mga filistehanon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,874,051,786 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK