Results for between translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

between

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

is a counting number between 10 and 20

Cebuano

Last Update: 2020-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

issachar is a strong ass couching down between two burdens:

Cebuano

si issachar, asno nga kusganon, nga nagalubog sa taliwala sa duha ka toril:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there was war between rehoboam and jeroboam all their days.

Cebuano

ug dihay gubat kanunay sa taliwala ni roboam ug ni jeroboam.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there was war between rehoboam and jeroboam all the days of his life.

Cebuano

karon dihay gubat sa taliwala ni roboam ug ni jeroboam sa tanang mga adlaw sa iyang kinabuhi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there was war between asa and baasha king of israel all their days.

Cebuano

ug dihay gubat sa taliwala ni asa ug ni baasa, hari sa israel sa tanan nilang mga adlaw.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.

Cebuano

ug tali kanato ug kanila, siya wala maghimog kalainan, sanglit gihinloan man niya ang ilang mga kasingkasing pinaagi sa pagtoo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and saul said, cast lots between me and jonathan my son. and jonathan was taken.

Cebuano

ug si saul miingon: papalari ako ug si jonathan nga akong anak nga lalake. ug si jonathan nakuha.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;

Cebuano

ug aron maila ninyo ang kalainan sa balaan ug sa dili balaan, ug ang kalainan sa mahugaw ug sa mahinlo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in the plain of jordan did the king cast them, in the clay ground between succoth and zarthan.

Cebuano

didto sa kapatagan sa jordan gihulma kini sa hari diha sa kolonon nga yuta sa taliwala sa succoth ug sarthan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.

Cebuano

ug ihigot mo kini nga timaan sa imong kamot, ug mamahimo kini nga mga timaan sa agtang sa tunga sa imong mga mata;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.

Cebuano

ug igabutang mo ang dolang sa taliwala sa balong-balong nga pagatiguman ug sa halaran, ug niini magabutang ka ug tubig,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for there is no difference between the jew and the greek: for the same lord over all is rich unto all that call upon him.

Cebuano

kay walay kalainan sa judio ug sa gresyanhon; ang mao rang ginoo, ginoo sa tanan, ug siya nagahatag sa iyang mga bahandi ngadto sa tanan nga nagapangaliya kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges:

Cebuano

ug ang pagbuhat sa mga tungtonganan ingon niining paagiha: may mga dayandayan sila; ug may mga dayandayan sa taliwala sa mga bangil;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

Cebuano

si jehova, nagahari; papanguroga ang mga katawohan: siya nagalingkod ibabaw sa mga querubin; pauyoga ang yuta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then david went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them:

Cebuano

unya si david miadto sa usa ka luyo, ug mitindog sa kinatumyan sa halayong bukid; usa ka dakung wanang nakaulang kanila;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.

Cebuano

ug si samson milakaw ug midakup ug totolo ka gatus nga irong ihalas, ug mikuhag mga agipo ug gisumpot ang tagurha ka ikog ug gibutangn sa taliwala sa duruha ka ikog ug usa ka agipo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so barnabas took mark, and sailed unto cyprus;

Cebuano

ug nahitabo kanila ang dakung pagkasuk-anay, nga tungod niana nanagbulag sila; si bernabe, dinala si marcos uban kaniya, misakay ug sakayan padulong sa cipro;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the king spared mephibosheth, the son of jonathan the son of saul, because of the lord's oath that was between them, between david and jonathan the son of saul.

Cebuano

apan ang hari nagpagawas kang mephi-boseth, ang anak nga lalake ni jonathan, anak nga lalake ni saul, tungod sa panumpa ni jehova nga diha sa taliwala nila, sa taliwala ni david ug ni jonathan, ang anak nga lalake ni saul.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the princes of judah, and the princes of jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;

Cebuano

ang mga principe sa juda, ug ang mga principe sa jerusalem, ang mga eunuco, ug ang mga sacerdote, ug ang tibook katawohan sa yuta nga ming-agi sa taliwala sa mga bahin sa nating vaca;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

Cebuano

ug giyahat ko pag-usab ang akong mga mata, ug nakita ko, ug ania karon, may minggula nga upat ka mga carro nga gikan sa taliwala sa duruha ka mga bukid; ug ang mga bukid maoy mga bukid sa tumbaga.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,545,865 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK