Results for boast translation from English to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

boast

Cebuano

boast

Last Update: 2024-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

not of works, lest any man should boast.

Cebuano

dili tungod sa mga binuhatan aron walay bisan kinsa nga magapasigarbo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in god we boast all the day long, and praise thy name for ever. selah.

Cebuano

diha sa dios anaa ang among pagpangandak sa tibook nga adlaw, ug magahatag kami sa among mga pasalamat sa imong ngalan sa walay katapusan. (selah

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou god?

Cebuano

ikaw nga nagapasigarbo tungod sa kasugoan, gipakaulawan mo ba ang dios pinaagi sa paglapas sa kasugoan?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.

Cebuano

ayaw pagpagarbo sa imong kaugalingon mahitungod sa kaugmaon; kay ikaw wala mahibalo kong unsay madala sa usa ka adlaw.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

my soul shall make her boast in the lord: the humble shall hear thereof, and be glad.

Cebuano

ang akong kalag magapangandak tungod kang jehova: managpatalinghug niini ang mga maaghup, ug managkalipay sila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

boast not against the branches. but if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.

Cebuano

nan, ayaw pagpasigarbohi ang mga sanga. kon magpasigarbo man gayud ikaw, hinumdami nga dili baya ikaw mao ang nagsapnay sa punoan, hinonoa ang punoan mao ang nagasapnay kanimo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?

Cebuano

nanagyawit sila, nanagsulti sila sa pagkamapahitas-on: nanagpangandak ang tanang mga mamumuhat sa kadautan sa ilang kaugalingon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.

Cebuano

pakaulawi silang tanan nga nanag-alagad sa mga larawan nga linilok, nga nanagpangandak sa ilang kaugalingon tungod sa mga dios-dios: simbaha siya, ngatanan kamong mga dios.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the king of israel answered and said, tell him, let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off.

Cebuano

ug ang hari sa israel mitubag ug miingon: suginli siya, ayaw pagpagarboha siya nga nagabakus sa iyang hawak sa hinagiban ingon man siya nga nagahukas niana.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.

Cebuano

aron among ikawali ang maayong balita sa mga kayutaan nga saylo pa kaninyo, sa walay pagpasigarbo sa mga pangabudlay nga nahimo na sa dapit nga iya sa lain.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i say again, let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that i may boast myself a little.

Cebuano

sublion ko ang pag-ingon, ayaw ipadahum ni bisan kinsa nga ako naboang; apan kon ugaling inyo man ako nga dahumon sa ingon, nan, dawata ako ingon nga boang aron ako usab makapasigarbo hinoon ug diyutay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for i know the forwardness of your mind, for which i boast of you to them of macedonia, that achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.

Cebuano

kay ako nasayud na man sa inyong pagkamaikagon, nga tungod niini ginapasigarbo ko kamo ngadto sa mga tawo sa macedonia, sa pag-ingon nga ang acaya andam na sukad pa sa miaging tuig; ug ang inyong kadasig nakapaikag sa kadaghanan kanila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but ye shall be named the priests of the lord: men shall call you the ministers of our god: ye shall eat the riches of the gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.

Cebuano

apan kamo pagahinganlan nga mga sacerdote ni jehova; ang mga tawo motawag kaninyo nga mga ministro sa among dios; kamo, magakaon sa bahandi sa mga nasud, ug sa ilang himaya kamo magapangandak sa inyong kaugalingon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou sayest, lo, thou hast smitten the edomites; and thine heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to thine hurt, that thou shouldest fall, even thou, and judah with thee?

Cebuano

ikaw miingon: ania karon, imong gihampak ang edom; ug ang imong kasingkasing nagbayaw kanimo sa pagpagarbo: pabilin ka karon sa balay, nganong nagahagit ka sa imong kadautan, aron ikaw mapukan, bisan ikaw, ug ang juda uban kanimo?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,772,989,684 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK