From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
then they went out of the city, and came unto him.
ug sila nanggula sa lungsod ug nangadto kaniya.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
agawon mo ako gikan sa pukot nga ilang giladlad sa tago alang kanako; kay ikaw mao ang akong maligong salipdanan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and when they were come out of the ship, straightway they knew him,
ug sa paghikawas na nila sa sakayan, dihadiha nakaila kaniya ang mga tawo,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
since im out of town po,i am unreachable as of the moment
kay out of town ko, unreachable ko as of the moment
Last Update: 2022-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for he said unto him, come out of the man, thou unclean spirit.
kay si jesus nakaingon man ugod kaniya, "gumula ka sa tawo, ikaw, espiritu nga mahugaw!"
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
busa uban ang kalipay kamo managtimba ug tubig gikan sa mga atabay sa kaluwasan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
with those wins, the lakers and bucks are out of the series, 2 1
tungod sa maong mga kadaugan, alagwa na ang lakers ug bucks sa serye,2 1
Last Update: 2021-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they took their journey out of the wilderness of sin, and encamped in dophkah.
ug sila mingpanaw gikan sa kamingawan sa zin, ug mingpahaluna didto sa dopka.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and out of the tribe of benjamin, gibeon with her suburbs, geba with her suburbs,
ug gikan sa banay ni benjamin, ang gabaon lakip ang iyang mga sibsibanan, ang geba lakip ang iyang mga sibsibanan,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
ang baboy nga ihalas nga gikan sa kakahoyan magapang-it niana, ug ang mga mananap nga ihalas sa kapatagan magakaon niana.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.
ug kini mao ang mga gulaanan sa ciudad: sa amihanan nga kiliran, upat ka libo ug lima ka gatus ka tangbo ang sukod;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so they went near, and carried them in their coats out of the camp; as moses had said.
busa sila mingduol, ug gidala sila uban ang ilang mga sinina ngadto sa gawas sa campo, ingon sa giingon ni moises.`
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and out of the tribe of gad; ramoth in gilead with her suburbs, and mahanaim with her suburbs,
ug gikan sa banay ni gad, ang ramoth sa galaad lakip ang iyang mga sibsibanan, ug mahanaim lakip ang iyang mga sibsibanan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heleb the son of baanah, a netophathite, ittai the son of ribai out of gibeah of the children of benjamin,
si helek, ang anak nga lalake ni baana, ang netophatnon, si ittai, ang anak nga lalake ni ribai sa gabaa sa mga anak ni benjamin,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
dili ang magasulod sa baba mao an makapahugaw sa tawo; kondili ang magagula sa baba, kini mao ang makapahugaw sa tawo."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
for out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
kay gikan sa kasingkasing nagagula ang mga dautang hunahuna, pagbuno, panapaw, pakighilawas, pangawat, pagsaksig bakak, panulti sa pagbuling sa dungog.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
or how wilt thou say to thy brother, let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?
ug unsaon man nimo pagpakaingon sa imong igsoon, `ambi, kuhiton ko kanang puling gikan sa imong mata,` nga anaa may troso diha sa kaugalingon mong mata?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
either how canst thou say to thy brother, brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.
ug unsaon mo man sa pagpakaingon sa imong igsoon, `igsoon, ambi, kuhiton ko kanang puling gikan sa imong mata,` nga dili ka man gani makakita sa troso nga anaa sa kaugalingon mong mata? maut! kuhaa una ang troso nga anaa sa kaugalingon mong mata, ug unya makakita ka na pag-ayo sa pagkuhit sa puling gikan sa mata sa imong igsoon.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.