Results for control of incoming people and cargo translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

control of incoming people and cargo

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

they eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.

Cebuano

nagakaon sila sa bunga sa sala sa akong katawohan, ug gipahaluna nila ang ilang kasingkasing sa ilang kasal-anan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he hath made me also a byword of the people; and aforetime i was as a tabret.

Cebuano

apan ako gihimo niya nga pagya sa mga tawo; ug ilang ginalud-an ang akong nawong.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

muondang me love people and i do not give importance to what is said

Cebuano

muondang nakog higugma sa mga taong dili ko tagaan ug importansya ano daw

Last Update: 2017-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the jews.

Cebuano

unya may usa ka dakung pagsinggit sa katawohan ug sa ilang mga asawa batok sa ilang mga kaigsoonan nga mga judio.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.

Cebuano

ipabayaw usab kanila siya diha sa katilingban sa katawohan, ug dayegon siya diha sa lingkoranan sa mga anciano.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i was a derision to all my people; and their song all the day.

Cebuano

ako nahimong kataw-anan sa tibook ko nga katawohan, ug ilang alawiton sa tibook nga adlaw.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.

Cebuano

ug iyang pagagub-on niining bukira ang takuban nga nagatabon sa tanan nga mga katawohan, ug ang pandong nga nabuklad ibabaw sa tanan nga mga nasud.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.

Cebuano

batok sa imong katawohan nanaghimo sila sa pagtambag nga malimbongon, ug sa tingub nanagsabut-sabut sila sa pagpakitambag batok sa imong mga gitagoan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and saul said, draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.

Cebuano

ug si saul miingon: paduol kamo dinhi, tanan kamong mga pangulo sa katawohan; ug ilha ug tan-awa kong diin magagikan kining salaa niining adlawa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

o bless our god, ye people, and make the voice of his praise to be heard:

Cebuano

oh dayega ninyo, mga katawohan, ang atong dios, ug himoa nga madungog ang tingog sa pagdayeg kaniya;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thus saith the lord of hosts; it shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon: mahitabo pa nga adunay moanhi nga mga katawohan, ug ang mga pumoluyo sa daghang mga ciudad;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whom the lord of hosts shall bless, saying, blessed be egypt my people, and assyria the work of my hands, and israel mine inheritance.

Cebuano

kay niana si jehova sa mga panon manalangin, nga magaingon: bulahan ang egipto nga akong katawohan, ug ang asiria ang buhat sa akong mga kamot, ug ang israel ang akong panulondon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will praise thee, o lord, among the people: and i will sing praises unto thee among the nations.

Cebuano

magahatag ako kanimo ug mga pasalamat, oh jehova, sa taliwala sa mga katawohan; ug kanimo magaawit ako sa mga pagdayeg sa taliwala sa mga nasud.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thus saith the lord, go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova: lakaw, ug pumalit ka ug bodigos sa magkokolon, ug magkuha ka sa mga anciano sa katawohan ug sa mga anciano sa mga sacerdote;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.

Cebuano

ikaw sa imong kamot naghingilin sa mga nasud; apan sila gipahamutang mo: gisakit mo ang mga katawohan; apan gipapatlaag mo sila sa halayong dapit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass on the morrow, that moses sat to judge the people: and the people stood by moses from the morning unto the evening.

Cebuano

ug nahatabo nga sa pagkaugma milingkod si moises sa paghukom sa katawohan; ug ang katawohan mitindog nga nanag-alirong kang moises gikan sa buntag hangtud sa hapon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,

Cebuano

ug ilang gipagubot ang katawhan ug ang mga anciano ug ang mga escriba, ug sila mihasmag ug ilang gisakmit ug gitaral siya ngadto sa atubangan sa sanhedrin.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.

Cebuano

ug gibayaw ni aaron ang iyang mga kamot dapit sa katawohan ug iyang gipanalanginan sila: ug mikanaug siya human sa paghalad sa halad-tungod-sa-sala, ug sa halad-nga-sinunog, ug sa mga halad-sa-pakigdait.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hear now this, o foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:

Cebuano

pamatia karon kini, oh buangbuang nga katawohan, ug mga walay salabutan; nga adunay mga mata, ug dili makakita; nga adunay mga igdulungog, ug dili makadungog.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do ye thus requite the lord, o foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?

Cebuano

mao ba kini ang igabayad ninyo kang jehova, oh katawohan nga buang ug burong? dili ba mao siya ang imong amahan nga nagpalit kanimo? siya ang nagbuhat kanimo, ug siya ang nagpalig-on kanimo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,782,344,935 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK