Results for could i have one of those rooms translation from English to Cebuano

English

Translate

could i have one of those rooms

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

i have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: i have driven him out for his wickedness.

Cebuano

itugyan ko ngani siya ngadto sa kamot sa usa ka makagagahum sa mga nasud; sa pagkamatuod himoon niya ang angay kaniya; gihinginlan ko siya tungod sa iyang pagkadautan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and moses was very wroth, and said unto the lord, respect not thou their offering: i have not taken one ass from them, neither have i hurt one of them.

Cebuano

ug hilabihan nga kasuko ni moises ug miingon kang jehova: dili ka unta magatan-aw sa ilang halad: walay usa ka asno nga gikuha ko gikan kanila, ni makadaut ako sa usa kanila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,

Cebuano

usa niana ka adlaw, samtang si jesus nagpanudlo sa mga tawo sulod sa templo ug nagwali sa maayong balita, ang mga sacerdote nga punoan ug mga escriba kauban sa mga anciano miduol

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but rise, and stand upon thy feet: for i have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which i will appear unto thee;

Cebuano

apan bumangon ka ug tumindog ka; kay mitungha ako karon kanimo alang niining maong tuyo, sa pagtudlo kanimo sa pag-alagad ug pagpanghimatuod sa mga butang nga niini nakita mo ako ug sa mga butang nga niini magapakita ako kanimo,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and one of the multitude answered and said, master, i have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;

Cebuano

ug kaniya usa ka tawo sa panon mitubag nga nag-ingon, "magtutudlo, ania gidala ko kanimo kining akong anak, kay kini siya ugod aduna may espiritu nga makapaamang;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and these things, brethren, i have in a figure transferred to myself and to apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.

Cebuano

karon kining tanang mga butanga, mga igsoon, akong gikapadapat kanako ug kang apolos tungod kaninyo, aron nga pinaagi kanamo ingon nga sulondon, kamo makakat-on sa pagkinabuhi nga dili mahisaylo na sa kasulatan, aron wala kaninyoy magpaburot sa pagdapig sa usa batok sa usa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! i have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.

Cebuano

alaut ako, inahan ko, nga imong gipanganak ako nga tawo sa pagpakiglalis ug tawo sa pagpakigbisog sa tibook nga yuta! ako wala magpahulam, ni nagapahulam ang mga tawo kanako; bisan pa niana ang tagsatagsa kanila nagatunglo kanako.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(but he shall have one tribe for my servant david's sake, and for jerusalem's sake, the city which i have chosen out of all the tribes of israel:)

Cebuano

(apan usa ka banay ang maiya tungod sa akong alagad nga si david, ug tungod sa jerusalem, ang ciudad nga akong gipili sa tanang kabanayan sa israel),

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now that touches upon one of our problems. we forget or simply take for granted the good things he is doing for us. every time i take a breath, i have good cause to be grateful. god provided that oxygen. god gave me the strength to draw that breath. god gave me the lungs to process that oxygen into my blood stream. and he gave me another heartbeat to flow the life in that blood throughout my body. an awesome series of miracles occur every time i inhale

Cebuano

paglipay tungod kay gihatag sa dios ang tanan naton nga mga kinahanglanon karon nga nakaabut sa usa sa among mga problema. gikalimtan naton o yano nga gipasagdan ra ang maayong mga butang nga gibuhat niya alang kanato. matag higayon nga moginhawa ako, adunay maayo nga hinungdan nga magpasalamat ako. ang diyos naghatag kana nga oxygen. gihatagan ako sa diyos og kusog aron makuha ang akong ginhawa. gihatagan ako sa dios sa baga aron maproseso ang kana nga oksiheno sa akong sapa sa dugo. ug gihatagan niya ako usa pa ka pagpitik sa kasingkasing aron maagos ang kinabuhi sa dugo sa akong tibuuk nga lawas. usa ka makalilisang nga serye sa mga milagro ang mahitabo sa matag higayon nga makaginhawa ako

Last Update: 2021-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,700,551,784 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK