Results for courage translation from English to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

you can only see new ocean if you have the courage to leave the seashore.

Cebuano

makakita ka lang ug bag ong lawod kung ikaw adunay kaisog pagbiya sa baybayon.

Last Update: 2023-09-05
Usage Frequency: 3
Quality:

English

be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the lord.

Cebuano

magmalig-on kamo, ug padasiga ang inyong kasingkasing, ngatanan kamo nga may paglaum kang jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they helped every one his neighbour; and every one said to his brother, be of good courage.

Cebuano

sila nagatabang tagsatagsa sa iyang isigkatawo; ug ang tagsatagsa nagaingon sa iyang igsoon nga lalake: magmaisug ka.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

wait on the lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, i say, on the lord.

Cebuano

maghulat ka kang jehova: magmalig-on ka, ug paisugon mo ang imong kasingkasing; oo, maghulat ka kang jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our god: and the lord do that which seemeth him good.

Cebuano

pagmaisugon, ug magmaisug kita, ingon nga mga tawo alang sa atong katawohan, ug alang sa mga lungsod sa atong dios: ug buhaton ni jehova, kadtong daw maayo kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you took a lot of courage and took the risk even though you didn't have a chance. at least you don't have regrets at the end.

Cebuano

you took a lot of courage and took the risk even though you didn't have a chance. at least you don't have regrets at th e end.

Last Update: 2024-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and joshua said unto them, fear not, nor be dismayed, be strong and of good courage: for thus shall the lord do to all your enemies against whom ye fight.

Cebuano

ug si josue miingon kanila: ayaw kahadlok, ayaw kaluya; magmabaskugon kamo ug magmaisugon kamo: kay ingon niana ang pagabuhaton ni jehova sa tanan ninyong mga kaaway nga inyong pagaawayon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.

Cebuano

bisan kinsa kadtong mosuki sa imong sugo, ug dili magpatalinghug sa imong mga pulong sa tanan nga imong igasugo kaniya, siya pagapatyon; magmakusganon ka lamang ug magmaisug.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have not i commanded thee? be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the lord thy god is with thee whithersoever thou goest.

Cebuano

wala ko ba ikaw sugoa? magmakusganon ka ug magmaisug: ayaw pagkahadlok ug dili ka magmaluya; kay si jehova nga imong dios, magauban kanimo bisan asa ikaw paingon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he gave joshua the son of nun a charge, and said, be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of israel into the land which i sware unto them: and i will be with thee.

Cebuano

ug mihatag siya ug katungdanan kang josue nga anak nga lalake ni nun, ug miingon: magmakusganon ka, ug magmadasigon, kay ikaw magadala sa mga anak sa israel sa yuta nga gipanumpa ko kanila, ug ako magauban kanimo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david said to solomon his son, be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the lord god, even my god, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the lord.

Cebuano

ug si david miingon kang salomon nga iyang anak nga lalake: pagmakusganon, ug pagmaisugon, ug buhata kini; ayaw kahadlok, ni magmaluya ka; kay si jehova nga dios, bisan ang akong dios, magauban kanimo; siya dili magapapakyas kanimo ni magabiya kanimo, hangtud nga ang tanang buhat alang sa pag-alagad sa balay ni jehova matapus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,011,875,850 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK