Results for covenant translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

covenant

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

the lord our god made a covenant with us in horeb.

Cebuano

si jehova nga atong dios nagbuhat ug tugon kanato didto sa horeb.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.

Cebuano

dili ka magbuhat ug pakigsaad uban kanila, ni sa ilang mga dios.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

which covenant he made with abraham, and his oath unto isaac;

Cebuano

ang tugon nga iyang gihimo uban kang abraham, ug sa iyang panumpa ngadto kang isaac,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

wherefore say, behold, i give unto him my covenant of peace:

Cebuano

busa iingon mo: ania karon, nagahatag ako kaniya sa akong tugon sa pakigdait.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for this is my covenant unto them, when i shall take away their sins.

Cebuano

"ug mao unya kini ang pakigsaad ko uban kanila sa diha nga kuhaon ko na ang ilang mga sala."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and i will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

Cebuano

ug magabuhat ako ug akong pakigsaad sa taliwala kanako ug kanimo, ug pagpadaghanon ko ikaw sa hilabihan gayud.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then jonathan and david made a covenant, because he loved him as his own soul.

Cebuano

unya si david ug si jonathan naghimo sa usa ka pakigsaad, tungod kay siya gihigugma niya sama sa iyang kaugalingong kalag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

Cebuano

ug nahinumdum siya sa iyang tugon alang kanila, ug siya nagbasul sumala sa gidaghanon sa iyang mga mahigugmaong-kalolot.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.

Cebuano

sa pagkatinuod ang nahaunang pakigsaad may kalagdaan bahin sa pagsimba ug sa yutan-ong dapit nga balaan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.

Cebuano

busa pagabantayan ninyo ang mga pulong niini nga tugon, ug buhaton ninyo sila, aron mouswag kamo sa tanan nga pagabuhaton ninyo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.

Cebuano

tahuron mo ang tugon; kay ang mga dapit nga mangitngit sa yuta napuno sa mga puloy-anan sa pagpanlupig.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.

Cebuano

ikaw nagdumot sa tugon sa imong ulipon: gipasipalahan mo ang iyang purongpurong pinaagi sa pagsalibay niini ngadto sa yuta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they two made a covenant before the lord: and david abode in the wood, and jonathan went to his house.

Cebuano

ug silang duruha naghimo ug pakigsaad sa atubangan ni jehova: ug si david nagpuyo sa kalasangan, ug si jonathan miadto sa iyang balay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

every sabbath he shall set it in order before the lord continually, being taken from the children of israel by an everlasting covenant.

Cebuano

sa matag-adlaw nga igpapahulay kini igabutang niya nga linumbay sa atubangan ni jehova sa kanunay; kini alang sa mga anak sa israel, ingon nga usa ka tugon nga walay katapusan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

remember them, o my god, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the levites.

Cebuano

hinumdumi sila, oh dios ko, tungod kay ilang gihugawan ang pagkasacerdote, ug ang tugon sa pagkasacerdote, ug sa mga levihanon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.

Cebuano

sila nagasulti sa mga pulong nga kawang, nga nanagpanumpa sa bakak sa paghimo ug mga pakigsaad: busa ang paghukom moturok maingon sa panyawan sa mga tudling sa gidarohan nga kapatagan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.

Cebuano

ang mga dalan nangagun-ob: ug ang tawo nga nagabaktas nagahunong, ang kaaway naglapas sa pakigsaad, iyang gitamay ang mga ciudad, wala niya ilha ang tawo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then will i remember my covenant with jacob, and also my covenant with isaac, and also my covenant with abraham will i remember; and i will remember the land.

Cebuano

nan mahinumdum ako sa akong tugon uban kang jacob, ug ingon usab mahinumdum ako sa akong tugon uban kang isaac ug ingon usab sa akong tugon uban kang abraham: ug mahinumdum ako sa yuta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do not abhor us, for thy name's sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.

Cebuano

ayaw kami pag-ayri, tungod sa imong ngalan; ayaw pagbuonga ang dungog sa trono sa imong himaya: hinumdumi, ayaw pagbungkaga ang imong tugon uban kanamo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

with whom the lord had made a covenant, and charged them saying, ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:

Cebuano

uban kanila si jehova naghimo sa usa ka tugon, ug gisugo sila, nga nagaingon: dili kamo mahadlok sa laing mga dios, ni magyukbo sa inyong kaugalingon kanila, ni mag-alagad kanila, ni maghalad kanila:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,594,541 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK