Results for death irons out all differences ; translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

death irons out all differences ;

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

Cebuano

tagoa ang imong nawong gikan sa akong mga sala, ug palaa ang tanan ko nga mga kasal-anan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to cast out all thine enemies from before thee, as the lord hath spoken.

Cebuano

aron sa pagsalikway sa tanan nimo nga mga kaaway gikan sa atubangan mo, ingon sa gipamulong ni jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.

Cebuano

kay mao kanay usa ka kalayo nga magasunog hangtud sa pagkalaglag, ug arang makag-ibut sa tibook nakong abut.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.

Cebuano

hipalgan sa imong kamot ang tanan nimong mga kaaway; hipalgan sa imong toong kamot kadtong mga nanagdumot kanimo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then will the lord drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.

Cebuano

unya si jehova magapapahawa niining tanang mga nasud gikan sa atubangan ninyo: ug magahingilin kamo ug mga nasud nga labing dagku ug labing kusgan pa kay kaninyo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and moses brought out all the rods from before the lord unto all the children of israel: and they looked, and took every man his rod.

Cebuano

ug si moises nagdala sa tanang mga sungkod gikan sa atubangan ni jehova ngadto sa mga anak sa israel; ug sila mingtan-aw, ug mingkuha ang tagsatagsa ka tawo sa iyang sungkod:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.

Cebuano

ug ang sacerdote magakuha niadtong dugo pinaagi sa iyang tudlo ug igabutang niya sa ibabaw sa mga sungay sa halaran sa halad-nga-sinunog; ug igabubo niya ang tanan nga dugo niini diha sa tungtunganan sa halaran.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the lord, that is in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

Cebuano

ug siya magabutang niadtong dugoa sa ibabaw sa mga sungay sa halaran nga anaa sa atubangan ni jehova sa balong-balong nga pagatiguman, ug igabubo niya ang tanan nga dugo sa tungtunganan sa halaran sa halad-nga-sinunog, nga anaa sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,784,435,057 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK