From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
to all of them he gave each man changes of raiment; but to benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.
sa tagsatagsa kanila mihatag siya ug mga ilisan nga mga bisti, ug naghatag siya kang benjamin totolo ka gatus ka book nga salapi, ug lima ka ilisan nga mga bisti.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and the king of syria said, go to, go, and i will send a letter unto the king of israel. and he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.
ug ang hari sa siria miingon: lakaw karon, ug magapadala ako ng usa ka sulat ngadto sa hari sa israel. ug siya milakaw, ug nagdala siya ug napulo ka talento nga salapi, ug unom ka libo ka tipak nga bulawan, ug napulo ka ilisan nga saput.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and naaman said, be content, take two talents. and he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him.
ug si naaman miingon: ikalipay ang pagkuha sa duha ka talento. ug iyang gipugos siya, ug giputos ang duha ka talento nga salapi sa duha puntil, lakip ang duha ilisan nga saput, ug gipalukdo sa duha sa iyang mga alagad: ug ilang gidala kini sa atubangan niya.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
but if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. and they said unto him, put forth thy riddle, that we may hear it.
apan kong dili ninyo mahimo ang pagtug-an niana kanako, nan kamo magahatag kanako ug katloan ka sinina ug katloan ka ilisan sa bisti. ug sila nag-ingon kaniya: ipagula ang imong tigmo aron hidunggan namo kana.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and he said, all is well. my master hath sent me, saying, behold, even now there be come to me from mount ephraim two young men of the sons of the prophets: give them, i pray thee, a talent of silver, and two changes of garments.
ug siya miingon: ang tanan maayo. ang akong agalon nagpaanhi kanako, nga nagaingon: tan-awa, karon may nahianhi kanako gikan sa kabungtoran sa ephraim duha ka sa mga batan-ong lalake sa mga anak sa mga manalagna; hatagi sila, ako nagahangyo kanimo, ug usa ka talento nga salapi, ug duha ka ilisan nga saput.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vicente sotto, a renowned cebuano artist, greatly contributed to the development of cebuano literature through his progressive thoughts and writings. this reflection paper aims to explore the significance of his works in relation to communication, development, and development communication initiatives. sotto’s works shed light on important societal issues, promote cultural identity, foster community development, and enhance communication avenues, thus making a lasting impact on the cultural an
Last Update: 2023-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.