Results for dragons translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

dragons

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

i am a brother to dragons, and a companion to owls.

Cebuano

ako nahimong igsoon sa mga irong ihalas, ug kauban sa mga avestruz.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

praise the lord from the earth, ye dragons, and all deeps:

Cebuano

dayega si jehova gikan sa yuta kamong mga mananap sa dagat, ug ngatanan kamong mga kahiladman;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.

Cebuano

ang ilang vino hilo man sa mga dragon, ug hilo nga mabangis sa mga malala nga sawa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i hated esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.

Cebuano

apan gidumtan ko si esau, ug gihimo ko nga biniyaan ang iyang kabukiran, ug akong gihatag ang iyang panulondon ngadto sa mga irong ihalas sa kamingawan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.

Cebuano

imong gibahin ang dagat pinaagi sa imong kusog: imong gidugmok ang mga ulo sa mga mananap sa mga tubig.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.

Cebuano

ug ang babilonia mahimong mga tinapok nga ginuba, usa ka puloy-anan sa mga iro nga ihalas, usa ka makapatingala, ug usa ka sinitsitan nga uban ang pagbiaybiay, nga walay usa ka pumoluyo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore i will wail and howl, i will go stripped and naked: i will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

Cebuano

tungod niini magabakho ug magaminatay ako; molakaw ako nga walay bisti ug hinuboan; ako magaminatay ingon sa iro nga ihalas, ug magabakho ingon sa mga avestrus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.

Cebuano

ug ang mga asno nga ihalas nanagtindog sa mga walay sulod nga kahitas-an, sila nanaghangus sa pagpangandoy sa hangin sama sa mga irong ihalas; ang ilang mga mata nagaanam ug kapalong tungod kay walay sibsibanan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of judah desolate, and a den of dragons.

Cebuano

ania karon, ang tingog sa mga balita, kini midangat ug ang usa ka dakung kagahub gikan sa yuta sa amihanan, aron sa paghimong kamingawan sa mga ciudad sa juda, nga puloy-anan sa mga irong ihalas.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.

Cebuano

ug ang mga lobo manag-uwang sulod sa ilang mga castillo, ug ang mga mananap nga mapintas sa maanindot nga palacio: ug ang iyang panahon haduol nang moabut, ug ang iyang mga adlaw dili na pagalugwayan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

Cebuano

ug ang nagakapagba nga balas mahimo nga usa ka linaw, ug ang giuhaw nga yuta magatuhod sa tubig: didto sa puloy-an sa mga iro nga ihalas, diin sila managhigda, motungha ang balili uban ang mga bagakay ug mga tangbo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because i give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.

Cebuano

ang mga mananap sa kapatagan magapasidungog kanako, ang mga irong ihalas ug mga avestruz; tungod kay ako nagahatag ug mga tubig sa kamingawan, ug mga sapa sa dapit nga awa-aw, aron sa pagpainum sa akong katawohan, nga akong pinili,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

komodo dragon

Cebuano

komodo nga dragon

Last Update: 2021-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,544,176 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK