Results for father in law translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

father in law

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

brother in law

Cebuano

maayong pagbalik

Last Update: 2019-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

mother -in -law scandal

Cebuano

mag biyenan scandal

Last Update: 2021-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.

Cebuano

ug gitugotan ni moises ang iyang ugangan sa pagpauli, ug milakaw siya paingon sa iyang kaugalingong yuta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and moses' father in law said unto him, the thing that thou doest is not good.

Cebuano

unya ang ugangan ni moises miingon kaniya: ang butang nga imong ginabuhat dili maayo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and moses said unto his father in law, because the people come unto me to inquire of god:

Cebuano

ug si moises mitubag sa iyang ugangan: kay ang katawohan moanhi kanako sa pagpangutana mahitungod sa dios:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.

Cebuano

ug ang tawo mitindog aron molakaw; apan ang iyang ugangan nga lalake milukmay kaniya, ug siya mihigda didto pag-usab.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto moses, i thy father in law jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.

Cebuano

ug miingon siya kang moises: ako ang imong ugangan nga si jetro, ako mianhi kanimo, ug ang imong asawa, ug ang imong duruha ka mga anak nga lalake uban kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and led him away to annas first; for he was father in law to caiaphas, which was the high priest that same year.

Cebuano

ug ila unang gidala siya ngadto kang anas, kay kini siya mao man ang ugangan ni caifas nga mao ang labawng sacerdote niadtong tuiga.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

giving thanks always for all things unto god and the father in the name of our lord jesus christ;

Cebuano

nga sa kanunay magpasalamat kamo sa dios amahan tungod sa tanang mga butang, sa ngalan sa atong ginoong jesu-cristo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thus god rendered the wickedness of abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren:

Cebuano

sa ingon niini, ang dios nagbalus sa pagkadautan ni abimelech nga iyang gibuhat sa iyang amahan sa pagpatay sa iyang kapitoan ka mga igsoon;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jethro, moses' father in law, came with his sons and his wife unto moses into the wilderness, where he encamped at the mount of god:

Cebuano

ug si jetro nga ugangan ni moises, uban sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang asawa midangat kang moises sa kamingawan nga didto siya mohunong haduol sa bukid sa dios.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

believe me that i am in the father, and the father in me: or else believe me for the very works' sake.

Cebuano

toohi ako ninyo nga ako anaa sa amahan ug nga ang amahan ania kanako; o, kon dili man, toohi, ako ninyo tungod sa moong mga buhat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

cursed be he that lieth with his mother in law. and all the people shall say, amen.

Cebuano

tinunglo ang motipon paghigda sa iyang ugangan nga babaye! ug magaingon ang tibook nga katawohan: hinaut unta!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of david his father: and ahaz his son reigned in his stead.

Cebuano

ug si jotham natulog uban sa iyang mga amahan, ug gilubong uban sa iyang mga amahan didto sa ciudad ni david nga iyang amahan: ug si achaz nga iyang anak nga lalake naghari ilis kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now heber the kenite, which was of the children of hobab the father in law of moses, had severed himself from the kenites, and pitched his tent unto the plain of zaanaim, which is by kedesh.

Cebuano

ug si heber ang cinehanon mibulag gikan sa mga cinehanon, bisan gikan sa mga anak ni hobab, ang bayaw nga lalake ni moises, ug nagpatindog sa iyang balong-balong sama sa kalayoon sa kahoy nga encina sa zaan-anim nga tupad sa cades.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the father in spirit and in truth: for the father seeketh such to worship him.

Cebuano

apan ang takna taliabut, ug karon mao na, nga ang tinuod nga mga magsisimba magasimba sa amahan diha sa espiritu ug sa kamatuoran, kay kini ang ginapangita sa amahan nga maoy managsimba kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will go out and stand beside my father in the field where thou art, and i will commune with my father of thee; and what i see, that i will tell thee.

Cebuano

ug mogula ako ug motindog tupad sa akong amahan sa kapatagan diin atua ikaw, ug makigsulti ako uban sa akong amahan mahitungod kanimo; ug kong unsay akong makita, akong isugilon kanimo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then naomi her mother in law said unto her, my daughter, shall i not seek rest for thee, that it may be well with thee?

Cebuano

ug si noemi nga iyang ugangan nga babaye miingon kaniya: anak ko, dili ba ako mangita ug pahulayan alang kanimo, aron kini maayo kanimo?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when she came to her mother in law, she said, who art thou, my daughter? and she told her all that the man had done to her.

Cebuano

ug sa pag-abut niya sa iyang ugangan nga babaye, siya miingon: kinsa ba ikaw, anak ko? ug iyang gisugilon kaniya ang tanan nga gibuhat sa tawo kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

believest thou not that i am in the father, and the father in me? the words that i speak unto you i speak not of myself: but the father that dwelleth in me, he doeth the works.

Cebuano

wala ka ba diay magtoo nga ako anaa sa amahan ug nga ang amahan ania kanako? ang mga pulong nga akong gisulti kaninyo, wala ko isulti kini sa kinaugalingon kong pagbulot-an; hinonoa ang amahan nga nagapuyo sa sulod nako, siya mao ang nagahimo sa iyang mga buhat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,058,393 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK