Results for feared translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

feared

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

but there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.

Cebuano

apan adunay pagpasaylo diha kanimo, aron ikaw takus gayud nga kahadlokan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he could not answer abner a word again, because he feared him.

Cebuano

ug siya wala makatubag kang abner ug laing pulong, tungod kay siya nahadlok kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, because the midwives feared god, that he made them houses.

Cebuano

ug nahitabo tungod kay ang mga mananabang nahadlok sa dios, sila gihimo niya nga mga panimalay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then the men feared the lord exceedingly, and offered a sacrifice unto the lord, and made vows.

Cebuano

unya ang mga tawo nangahadlok kang jehova sa hilabihan gayud; ug sila nanaghalad usa ka halad kang jehova, ug nanagpanaad sila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jehoshaphat feared, and set himself to seek the lord, and proclaimed a fast throughout all judah.

Cebuano

ug si josaphat nahadlok, ug napahamutang sa iyang kaugalingon sa pagpangita kang jehova; ug iyang gimantala ang usa ka pagpuasa sa tibook juda.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for the lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

Cebuano

kay daku si jehova, ug takus sa labing daku nga pagdayeg: siya takus pagakahadlokan ibabaw sa tanang mga dios.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.

Cebuano

ang mga pulo nanagpakakita, ug nangalisang; ang mga kinatumyan sa yuta nangurog; sila nanuol ug nanganhi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?

Cebuano

ikaw, bisan ikaw gayud, ang angay pagakahadlokan; ug kinsa man ang makabarug sa imong pagtan-aw sa diha nga sa makausa ikaw masuko?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

vow, and pay unto the lord your god: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.

Cebuano

manaad, ug mamayad kamo kang jehova nga inyong dios: padad-a ug mga gasa kadtong tanan nga nanaglibut ngadto kaniya nga takus pagakahadlokan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the lord. and samuel feared to shew eli the vision.

Cebuano

ug si samuel mihigda hangtud sa pagkabuntag, ug miabli sa mga pultahan sa balay ni jehova. ug si samuel nahadlok sa pagpahibalo kang eli sa panan-awon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.

Cebuano

apan wala sila makasabut niining sultiha ug gililong kini kanila aron dili nila masabtan, ug sila nahadlok sa pagpangutana kaniya mahitungod niining sultiha.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if we shall say, of men; they feared the people: for all men counted john, that he was a prophet indeed.

Cebuano

apan ingnon ba nato, `gikan sa mga tawo?`" --sila nahadlok sa mga tawo sanglit ang tanan miila man nga si juan tinuod nga profeta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and so it was at the beginning of their dwelling there, that they feared not the lord: therefore the lord sent lions among them, which slew some of them.

Cebuano

ug mao kadto, sa sinugdan sa ilang pagpuyo didto, nga sila wala mahadlok kang jehova: busa si jehova nagpadala ug mga leon sa taliwala nila, nga nanagpatay sa uban kanila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

were it not that i feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, our hand is high, and the lord hath not done all this.

Cebuano

kong dili pa lamang ako mahadlok sa kaligutgut sa kaaway. tingali unya ang ilang mga kabatok magahukom sa sayop, tingali unya ug magaingon sila; ang atong kamot hataas, ug si jehova wala magbuhat niining tanan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.

Cebuano

ug unya misulay sila sa pagdakop kaniya, apan nahadlok sila sa katawhan, kay nakasabut man ugod sila nga sila mao ang gitumong niya sa iyang pagsugilon sa maong sambingay; ug ilang gibiyaan siya ug nanglakaw sila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then they that feared the lord spake often one to another: and the lord hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the lord, and that thought upon his name.

Cebuano

unya ang may kahadlok kang jehova nanagsulti ang usa ug usa; ug si jehova namati ug nagpatalinghug, ug ang usa ka basahon sa handumanan gisulat sa atubangan niya, alang kanila nga may kahadlok kang jehova, ug nga nanagpalandong sa iyang ngalan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i saw, when for all the causes whereby backsliding israel committed adultery i had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister judah feared not, but went and played the harlot also.

Cebuano

ug nakita ko, sa diha nga, ang tanang mga hinungdan nga ang masalaypon nga israel nakapanapaw, akong gisalikway siya ug gihatagan ko siya ug usa ka sulat sa kabulagan, ugaling ang iyang igsoong juda nga maluibon wala mahadlok; apan miadto usab ug nagpakighilawas.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then gideon took ten men of his servants, and did as the lord had said unto him: and so it was, because he feared his father's household, and the men of the city, that he could not do it by day, that he did it by night.

Cebuano

unya si gedeon mikuha ug napulo ka tawo sa iyang mga sulogoon, ug nagbuhat sumala sa gisulti ni jehova kaniya: ug nahitabo, tungod sa iyang kahadlok sa panimalay sa iyang amahan ug sa mga tawo sa ciudad, mao nga wala siya makahimo niana sa adlaw, nga iyang gihimo kini sa gabii.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,777,417 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK