Results for give and take translation from English to Cebuano

English

Translate

give and take

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

and make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.

Cebuano

ug pagbuhat kamo ug kaminyoon kanamo; ihatag ninyo kanamo ang inyong mga anak nga babaye, ug magkuha kamo sa among mga anak nga babaye.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the king of sodom said unto abram, give me the persons, and take the goods to thyself.

Cebuano

unya ang hari sa sodoma miingon kang abram: ihatag mo kanako ang mga tawo, ug kuhaa alang kanimo ang bahandi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.

Cebuano

adunay mga tawo nga managsakmit sa mga ilo gikan sa dughan, ug modawat ug pasalig sa butang nga iya sa kabus;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

life is beautiful for those who take the risk to love and take the adventure to enjoy life

Cebuano

"life is beautiful for those who take the risk to love and take the adventure to enjoy life."

Last Update: 2022-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the red sea.

Cebuano

apan mahitungod kaninyo, pamalik kamo ug panggikan kamo padulong ngadto sa kamingawan sa dalan paingon sa dagat nga mapula.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and take not the word of truth utterly out of my mouth; for i have hoped in thy judgments.

Cebuano

ug ayaw pagkuhaa sa tuman ang pulong sa kamatuoran gikan sa akong baba; kay ako milaum diha sa imong mga tulomanon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.

Cebuano

kuhaa ang iyang panapton nga maoy pasalig alang sa usa ka lumalangyaw; ug batonan mo siya sa usa ka saad nga maoy pasalig alang sa mga dumuloong.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.

Cebuano

apan umadto ka sa balay sa akong amahan, ug sa akong kaubanan ug magpili ka ug usa ka asawa alang sa akong anak nga lalake.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and carry these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge.

Cebuano

ug dad-a kining napulo ka queso ngadto sa capitan sa ilang mga linibo, ug tan-awa kong naunsa ang kahimtang sa imong mga igsoon, ug kuhaa ang ilang panaad.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the lord god.

Cebuano

kay bisan pa manghugas ka ug lejia, ug mogamit ka ug daghang sabon, apan ang imong kasal-anan nahapatik na sa akong atubangan, nagaingon ang ginoo nga si jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no words can express how happy and lucky i am having a wife like you who always there for us. we stay strong on all trials we had in our life i love you and take care always

Cebuano

kaore e taea e nga kupu te whakaatu i taku koa me te waimarie he wahine ahau penei me koe e noho tonu ana mo maatau. he kaha tonu taatau ki nga whakamatautauranga katoa i puta i a maua i roto i to taatau koiora e aroha ana ahau ki a koe me te tiaki tonu

Last Update: 2021-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.

Cebuano

ug magdala ikaw uban kanimo sa tanan nga kalan-on nga ginakaon, ug tigumon mo kini diha kanimo. ug kini mahimo nga kalan-on alang kanimo ug alang kanila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.

Cebuano

ug magdala ka ug napulo ka book nga tinapay, ug mga mamon, ug usa ka tibud-tibud nga dugos, ug lumakaw ngadto kaniya. siya mosugilon kanimo kong unsay mahitabo sa bata.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass after many days, that the lord said unto me, arise, go to euphrates, and take the girdle from thence, which i commanded thee to hide there.

Cebuano

ug nahatabo sa tapus ang daghang mga adlaw, nga ang dios miingon kanako: bumangon ka, lumakaw ka ngadto sa eufrates, ug gikan didto kuhaa ang imong bakus nga akong gipatagoan kanimo didto.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then the king commanded ebed-melech the ethiopian, saying, take from hence thirty men with thee, and take up jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.

Cebuano

unya ang hari nagsugo kang ebed-melech nga etiopiahanon, nga nagaingon: pagkuha gikan didto ug katloan ka tawo uban kanimo, ug kuhaon mo si jeremias nga manalagna gikan sa gahong nga bilanggoan sa dili pa siya mamatay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.

Cebuano

ang sacerdote magasul-ob sa iyang bisti nga lino, ug magabisti siya ug mga sapaw nga lino sa ibabaw sa iyang unod: ug siya magahipos sa mga abo sa kalayo nga nag-ut-ut sa halad-nga-sinunog sa halaran, ug kini igabutang niya sa haduol sa halaran.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

therefore thus saith the lord god; behold, i will give the land of egypt unto nebuchadrezzar king of babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.

Cebuano

busa mao kini ang giingon sa ginoong jehova: ania karon, akong ihatag ang yuta sa egipto kang nabucodonosor nga hari sa babilonia: ug iyang pamihagon ang iyang katawohan, ug sakmiton ang iyang inagaw, ug kuhaon ang iyang tukbonon; ug kini mao ang suhol nga alang sa iyang kasundalohan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned; if the sword come, and take any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood will i require at the watchman's hand.

Cebuano

apan kong ang magbalantay makakita sa espada nga moabut, ug dili huyopon ang trompeta, ug ang katawohan dili mapasidan-an, ug ang espada moabut, ug mokuha sa bisan kinsang tawo gikan sa taliwala nila; siya ginakuha sa taliwala sa iyang kasal-anan, apan ang iyang dugo panilngon ko sa kamot sa magbalantay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
9,240,786,102 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK