Results for if i given a chance translation from English to Cebuano

English

Translate

if i given a chance

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

will you catch me if i fall

Cebuano

catch me im falling for you

Last Update: 2023-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

where are you from those who need me if i do you

Cebuano

asa ka man niadtong nagkinahanglan konimo ko nimo

Last Update: 2020-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i be wicked, why then labour i in vain?

Cebuano

ako pagahukman; ngano man diay nga ako manlimbasog sa walay kapuslanan?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i bear witness of myself, my witness is not true.

Cebuano

kon ako mao ang magpanghimatuod mahitungod sa akong kaugalingon, ang akong panghimatuod maisip nga dili tinuod.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

c/what if i could live truly being myself?

Cebuano

c/unsa kaha kon ako mabuhi sa tinuod nga akong kaugalingon?

Last Update: 2022-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. selah.

Cebuano

nagahatag ikaw ug bandila niadtong mga nangahadlok kanimo, aron ilang pakayabon kini tungod sa kamatuoran. (selah)

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm a very private so if i open up to you damn i trust you

Cebuano

i'm a very private so if i open up to you damn i trust you

Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;

Cebuano

kong nakita ko ang adlaw sa diha nga kana minghayag, kun ang bulan nga nagpanaw sa kadan-ag,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i wash myself with snow water, and make my hands never so clean;

Cebuano

kong ako sa akong kaugalingon magahugas sa tubig sa nieve, ug ayohon gayud paghinlo ang akong mga kamot;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?

Cebuano

kong kita magasulti bahin sa kusog, ania karon, siya makagagahum! kong sa katarungan: kinsa, ang magapatawag kanako?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now if i do that i would not, it is no more i that do it, but sin that dwelleth in me.

Cebuano

karon, kon maoy ginabuhat ko ang butang nga wala ko tinguhaa, dili na ako mao ang nagabuhat niini kondili ang sala nga nagalublob sa sulod nako.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you took a lot of courage and took the risk even though you didn't have a chance. at least you don't have regrets at the end.

Cebuano

you took a lot of courage and took the risk even though you didn't have a chance. at least you don't have regrets at th e end.

Last Update: 2024-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:

Cebuano

kong gikaon ko ang mga bunga niana sa walay bayad, kun gipildi ko ang kinabuhi sa mga tag-iya niana:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if i send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.

Cebuano

ug kon papaulion ko sila nga walay mga kaon, panguyapan sila sa dalan; ug ang uban kanila layo ra bag gigikanan."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

peter saith unto him, thou shalt never wash my feet. jesus answered him, if i wash thee not, thou hast no part with me.

Cebuano

si pedro miingon kaniya, "dili ako pahugas kanimo sa akong mga tiil." si jesus mitubag kaniya, "kon dili ka pahugas kanako, nan, wala ikaw ing bahin kanako."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and i, brethren, if i yet preach circumcision, why do i yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

Cebuano

apan kon ako, mga igsoon, nagwali pa gihapon mahitungod sa sirkunsisyon, ngano man lagi nga ginalutos pa man gihapon ako? sa ingon niana nawagtang na diay ang kapangdolan tungod sa krus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if i say thus unto the young man, behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the lord hath sent thee away.

Cebuano

apan kong sa ingon niini ingnon ko ang bata: ania karon, ang mga udyong anaa sa unahan nimo, lumakaw ka sa imong dalan; kay si jehova nagpalakaw kanimo sa halayo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for do i now persuade men, or god? or do i seek to please men? for if i yet pleased men, i should not be the servant of christ.

Cebuano

mao ba kini karon ang akong pagdani ug mga tawo, o sa dios ba? o ang pagpahimuot bag mga tawo? kon nagpahimuot pa gihapon akog mga tawo, dili unta ako karon ulipon ni cristo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if i do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the father is in me, and i in him.

Cebuano

apan kon mao man kini, nan, bisan kon dili kamo motoo kanako, toohi ninyo ang mga buhat aron kamo mahibalo ug makasabut nga ang amahan ania kanako ug ako anaa sa amahan."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

jesus answered, if i honour myself, my honour is nothing: it is my father that honoureth me; of whom ye say, that he is your god:

Cebuano

si jesus mitubag nga nag-ingon, "kon ako mao pa ang nagpasidungog sa akong kaugalingon, nan, walay hinungdan ang maong kadungganan. ang nagapasidungog kanako mao ang akong amahan, ang inyong giingon nga mao ang inyong dios.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,627,627,690 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK