Results for knew translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

knew

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

for he knew that for envy they had delivered him.

Cebuano

kay nasayran man ugod niya nga tungod sa kasina ilang gitugyan siya ngadto kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

till another king arose, which knew not joseph.

Cebuano

hangtud nga namunoan ang laing hari sa egipto nga wala makaila kang jose.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for he knew that the chief priests had delivered him for envy.

Cebuano

kay nasabtan man ugod niya nga tungod lang sa kasina gitugyan siya sa mga sacerdote nga punoan ngadto kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when they were come out of the ship, straightway they knew him,

Cebuano

ug sa paghikawas na nila sa sakayan, dihadiha nakaila kaniya ang mga tawo,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now the sons of eli were sons of belial; they knew not the lord.

Cebuano

karon ang mga anak nga lalake ni eli mga dautang tawo; sila wala makaila kang jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.

Cebuano

kay sila ugod wala pa man gihapon makasabut sa kasulatan, nga kinahanglan mabanhaw siya gikan sa mga patay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the lad knew not any thing: only jonathan and david knew the matter.

Cebuano

apan ang bata walay kalibutan sa bisan unsa: si jonathan lamang ug si david ang nasayud sa maong butang.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

false witnesses did rise up; they laid to my charge things that i knew not.

Cebuano

nanagpanindog ang mga saksi nga dili-matarung; nangutana sila kanako mahitungod sa mga butang nga wala ko hibaloi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and there arose not a prophet since in israel like unto moses, whom the lord knew face to face,

Cebuano

ug wala na gayud ing mitindog nga manalagna sa israel ingon kang moises, nga naila ni jehova sa nawong ug nawong,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

Cebuano

ug unya nabuka ang ilang mga mata, ug ilang naila siya; ug unya nahanaw siya sa ilang mga mata.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i taught ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that i healed them.

Cebuano

bisan pa niana gitudloan ko si ephraim sa paglakaw; sila gisapnay ko sa akong mga bukton; apan sila wala makapanghibalo nga giayo ko sila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion i lived a pharisee.

Cebuano

ila nang nahibaloan sulod sa hataas nga panahon, kon ikahimuot pa lang unta nila ang pagtug-an niini, nga sumala sa labing istrikto nga pundok sa atong tinoohan, ako nagkinabuhi nga usa ka fariseo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.

Cebuano

apan sila walay nasabtan niining mga butanga; kining sultiha nalilong kanila, ug wala nila matugkad ang iyang buot ipasabut.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and as soon as he knew that he belonged unto herod's jurisdiction, he sent him to herod, who himself also was at jerusalem at that time.

Cebuano

ug sa pagkasayud niya nga si jesus iya sa ginsakpan ni herodes, gipadala niya siya ngadto kang herodes nga diha ra usab sa jerusalem niadtong panahona.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he left all that he had in joseph's hand; and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. and joseph was a goodly person, and well favoured.

Cebuano

ug iyang gitugyan ang tanan niyang katigayonan sa kamot ni jose. ug siya wala manghibalo kong may diha pa ba kaniya, gawas sa tinapay nga iyang ginakaon. ug si jose matahum ug nawong ug gikahimut-an pag-ayo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,878,349 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK