Results for lift translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

lift

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

lift up your hearts

Cebuano

pagbayaw

Last Update: 2021-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

unto thee, o lord, do i lift up my soul.

Cebuano

kanimo, oh jehova, bayawon ko ang akong kalag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace.

Cebuano

igapaibabaw ni jehova ang iyang nawong kanimo, ug magahatag kanimo sa pakigdait.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

unto thee lift i up mine eyes, o thou that dwellest in the heavens.

Cebuano

kanimo giyahat ko ang akong mga mata, oh ikaw nga nagalingkod sa kalangitan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

humble yourselves in the sight of the lord, and he shall lift you up.

Cebuano

ipahiubos ninyo ang inyong kaugalingon sa atubangan sa dios, ug siya magatuboy kaninyo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;

Cebuano

busa iisa ang inyong nahoyhoy nga mga kamot ug lig-ona ang inyong mahuyang nga mga tuhod,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thus will i bless thee while i live: i will lift up my hands in thy name.

Cebuano

sa ingon niini dayegon ko ikaw samtang buhi pa ako: sa imong ngalan magabayaw ako sa akong mga kamot.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

Cebuano

siya dili mosinggit ni mopataas sa iyang tingog, ni mopabati niini sa dalan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

Cebuano

luwasa ang imong katawohan, ug panalangini ang imong panulondon: mamagbalantay ka usab, ug sapnayon mo sila sa walay katapusan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

arise, o lord; o god, lift up thine hand: forget not the humble.

Cebuano

tumindog ka, oh jehova; oh dios, bayawa ang imong kamot: ayaw hikalimti ang mga kabus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and pharaoh said unto joseph, i am pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of egypt.

Cebuano

ug si faraon miingon kang jose: ako mao si faraon, gawas kanimo walay tawo nga makapatindog sa iyang kamot kun sa iyang tiil sa tibook nga yuta sa egipto.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.

Cebuano

magpatindog kamo ug usa ka bandila ibabaw sa usa ka hubo nga bukid, ipatugbaw ninyo ang tingog kanila, ikamay ang kamot, aron sila mangadto sa mga ganghaan sa mga halangdon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for i will not hear thee.

Cebuano

busa ikaw ayaw pag-ampo alang niini nga katawohan, ni magpatugbaw ka sa imong pagtu-aw ni mag-ampo alang kanila, ni magpakilooy ka kanako alang kanila: kay ako dili magpatalinghug kanimo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he lift up his eyes and looked, and, lo, three men stood by him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground,

Cebuano

ug giyahat niya ang iyang mga mata, ug mitan-aw siya, ug ania karon, ang totolo ka lalake nga nagtindog sa atubangan niya: ug sa iyang pagkakita kanila, midalagan siya gikan sa pultahan sa iyang balongbalong sa pagtagbo kanila, ug miyukbo siya sa iyang kaugalingon sa yuta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,258,579 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK