Results for lying translation from English to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

lying down

Cebuano

naghigda

Last Update: 2023-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i hate and abhor lying: but thy law do i love.

Cebuano

akong gidumtan ug gipakaluod ko ang kabakakan; apan gihigugma ko ang imong kasugoan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they that observe lying vanities forsake their own mercy.

Cebuano

sila nga nagatagad sa bakakon nga mga kakawangan mingbiya sa ilang kaugalingong kalooy.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold, ye trust in lying words, that cannot profit.

Cebuano

ania karon, kamo nanagsalig sa bakakong mga pulong nga walay kapuslanan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.

Cebuano

ikaw nagasusi sa akong alagianan ug sa akong paghigda, ug ikaw nahibalo sa tanan ko nga mga dalan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

deliver my soul, o lord, from lying lips, and from a deceitful tongue.

Cebuano

luwasa ang akong kalag, oh jehova, gikan sa mga ngabil nga bakakon, ug gikan sa dila nga malimbongon

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

lying lips are abomination to the lord: but they that deal truly are his delight.

Cebuano

ang bakakon nga mga ngabil du lumtanan kang jehova; apan kadtong nagabuhat sa kamatuoran maoy iyang kalipay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he then lying on jesus' breast saith unto him, lord, who is it?

Cebuano

busa sa nagpauraray siya sa dughan ni jesus, siya nangutana kaniya, "ginoo, kinsa man?"

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. selah.

Cebuano

gihigugma mo ang dautan labaw kay sa maayo, ug ang kabakakan, labaw kay sa pagsulti sa pagkamatarung. (selah

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.

Cebuano

ang pagbaton ug mga bahandi pinaagi sa usa ka bakakong dila maoy usa ka gabon nga ginapalid ngadto ug nganhi niadtong nagapangita sa kamatayon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but all the women children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.

Cebuano

apan ang tanang mga bata nga babaye nga wala makaila sa lalake pinaagi sa paghigda uban kaniya igabilin ninyo sila nga buhi alang sa inyong kaugalingon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

Cebuano

busa karon, pamatyon ninyo ang tanang mga lalake nga anaa sa taliwala sa mga bata, ug pamatyon ninyo ang tanan nga babaye nga nakaila ug lalake pinaagi sa paghigda uban kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

Cebuano

ipahimo nga amang ang mga ngabil nga bakakon, nga nagasulti sa pagpanamastamas, batok sa matarung. nga adunay palabilabi ug pagtamay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and this shall be a sign unto you; ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.

Cebuano

ug ang inyong ilhanan mao kini: inyong makaplagan ang usa ka gamayng bata nga naputos sa mga bakbak ug nagahigda sa pasungan."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.

Cebuano

kong makita mo ang asno sa nagadumot kanimo nga napukan sa ilalum sa iyang lulan, ug ikaw andam unta sa paghaw-as niini alang kaniya, niini: haw-asan mo gayud kini uban kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now therefore, behold, the lord hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the lord hath spoken evil against thee.

Cebuano

busa, ania karon, si jehova nagbutang ug usa ka bakakong espiritu sa baba niining imong mga manalagna; ug si jehova namulong sa kadautan mahitungod kanimo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if one be found slain in the land which the lord thy god giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:

Cebuano

kong adunay usa ka tawo nga hikaplagan nga gipatay didto sa yuta nga gihatag ni jehova nga imong dios kanimo sa pagpanag-iya niini, nga magahay-ad sa baul, ug wala hibaloi kong kinsa ang nagpatay kaniya;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and gaal the son of ebed went out, and stood in the entering of the gate of the city: and abimelech rose up, and the people that were with him, from lying in wait.

Cebuano

ug si gaal ang anak nga lalake ni ebed migula, ug mitindog sa agianan sa ganghaan sa ciudad: ug si abimelech mibangon, ug ang katawohan nga iyang uban gikan sa banhiganan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they have seen vanity and lying divination, saying, the lord saith: and the lord hath not sent them: and they have made others to hope that they would confirm the word.

Cebuano

sila nakakita sa kabakakan ug bakakon nga pagtagna-tagna, nga nagaingon: si jehova nagaingon; apan si jehova wala magpadala kanila: ug sila nagpalaum sa mga tawo nga ang pulong pagatumanon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear your lies?

Cebuano

ug gipasipalahan ako ninyo sa taliwala sa akong katawohan tungod sa mga komkom sa cebada ug tungod sa mga tipik sa tinapay, aron sa pagpatay sa mga kalag nga dili takus mamatay, ug aron sa pagluwas nga buhi sa mga kalag nga dili angay mangabuhi, pinaagi sa inyong pagbakak sa akong katawohan nga nanagpatalinghug sa kabakakan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,168,501,566 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK