Results for naphtali translation from English to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

dan, and naphtali, gad, and asher.

Cebuano

si dan, ug si nephtali, si gad, ug si aser,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

of naphtali; ahira the son of enan.

Cebuano

kang nephtali: si ahira, ang anak nga lalake ni enan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

dan, joseph, and benjamin, naphtali, gad, and asher.

Cebuano

si dan, jose, benjamin, nephtali, gad, ug aser.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.

Cebuano

si nephtali maong lagsaw nga baye nga binuhian, nga magahatag ug mga pulong nga matahum.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the sons of naphtali; jahzeel, and guni, and jezer, and shillem.

Cebuano

ug ang mga anak nga lalake ni nephtali: si jahzeel, ug si guni, ug si jeser, ug si shillem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the prince of the tribe of the children of naphtali, pedahel the son of ammihud.

Cebuano

ug sa banay sa mga anak ni neptali usa ka principe, si pedael, ang anak nga lalake ni ammiud.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and by the border of naphtali, from the east side unto the west side, a portion for manasseh.

Cebuano

ug ubay sa utlanan sa nephtali, gikan sa sidlakan nga kiliran ngadto sa kasadpan nga kiliran, usa ka bahin alang kang manases.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and of naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.

Cebuano

ug sa nephtali, usa ka libong mga capitan, ug uban kanila nga nagdala sa taming ug bangkaw katloan ug pito ka libo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

zebulun and naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field.

Cebuano

si zabulon maoy katawohan nga nagpasagad sa ilang kinabuhi ngadto sa kamatayon, ug si nephtali, ibabaw sa hataas nga mga dapit sa kaumahan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then the tribe of naphtali: and the captain of the children of naphtali shall be ahira the son of enan.

Cebuano

ug ang banay ni nephtali: ug ang principe sa mga anak ni nephtali, mao si ahira, ang anak nga lalake ni enan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this is the inheritance of the tribe of the children of naphtali according to their families, the cities and their villages.

Cebuano

kini mao ang panulondon sa banay sa mga anak ni nephtali, sumala sa ilang mga panimalay, ang mga ciudad lakip ang ilang mga balangay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these are the families of naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.

Cebuano

kini mao ang mga panimalay ni naphtali sumala sa ilang mga panimalay; ug sila nga mga naisip kanila, may kap-atan ug lima ka libo ug upat ka gatus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and out of the tribe of naphtali; kedesh in galilee with her suburbs, and hammon with her suburbs, and kirjathaim with her suburbs.

Cebuano

ug gikan sa banay ni nephtali ang cedes sa galilea lakip ang iyang mga sibsibanan, ug ang ammon lakip ang iyang mga sibsibanan, ug ang kiriathaim lakip ang iyang mga sibsibanan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and these shall stand upon mount ebal to curse; reuben, gad, and asher, and zebulun, dan, and naphtali.

Cebuano

ug kini sila magatindog sa ibabaw sa bukid sa ebal alang sa pagtunglo: si ruben, si gad, ug si aser, ug si zabulon, si dan ug si nephtali.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

of the sons of naphtali after their families: of jahzeel, the family of the jahzeelites: of guni, the family of the gunites:

Cebuano

ang mga anak nga lalake ni naphtali sunod sa ilang mga panimalay: sa kang jaseel, mao ang panimalay sa mga jaseelhanon; sa kang gani, mao ang panimalay sa mga ganihanon;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they appointed kedesh in galilee in mount naphtali, and shechem in mount ephraim, and kirjath-arba, which is hebron, in the mountain of judah.

Cebuano

ug ilang gipili ang cades, sa galilea, sa kabungtoran sa nephtali, ug ang sechem, sa kabungtoran sa ephraim, ug ang chiriath-arba (nga mao ang hebron), sa kabungtoran sa juda.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and to the sons of gershom throughout their families out of the tribe of issachar, and out of the tribe of asher, and out of the tribe of naphtali, and out of the tribe of manasseh in bashan, thirteen cities.

Cebuano

ug sa mga anak nga lalake ni gersom, sumala sa ilang mga panimalay gikan sa banay ni issachar, ug gikan sa banay ni aser, ug gikan sa banay ni nephtali, ug gikan sa banay ni manases didto sa basan, napulo ug tolo ka lungsod.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of zebulun and the land of naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond jordan, in galilee of the nations.

Cebuano

apan wala na unya ing kangitngit kaniya nga diha sa kasakit. sa unang panahon iyang gipakaulawan ang yuta sa zabulon ug ang yuta sa nephtali; apan sa ulahing panahon iyang gihimo kini nga mahimayaon, tungod sa alagianan sa dagat, unahan sa jordan, galilea sa mga nasud.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moreover they that were nigh them, even unto issachar and zebulun and naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in israel.

Cebuano

labut pa sila nga duol kanila, bisan kadtong sa halayo sama sa issachar ug zabulon, ug nephtali, nanagdala ug tinapay diha sa ilang mga asno, ug sa mga camello, ug sa mga mula, ug sa mga vaca, mga balon nga harina, mga minasa nga igos, ug mga pungpong sa mga parras, ug vino, ug lana, ug mga vaca, ug mga carnero nga daghan: kay dihay kalipay sa israel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,874,016,089 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK