Results for rebellious translation from English to Cebuano

English

Translate

rebellious

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

ye have been rebellious against the lord from the day that i knew you.

Cebuano

nagmasukihon kamo kang jehova sukad sa adlaw nga nakaila ako kaninyo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the lord god hath opened mine ear, and i was not rebellious, neither turned away back.

Cebuano

ang ginoong jehova nag-abli sa akong igdulungog, ug ako wala magmasinuklanon, ni motalikod.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the lord:

Cebuano

kay kini maoy usa ka masinupakon nga katawohan, bakakon nga mga anak, mga anak nga dili mamati sa kasugoan ni jehova;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

son of man, hath not the house of israel, the rebellious house, said unto thee, what doest thou?

Cebuano

anak sa tawo, wala ba ang balay sa israel, ang masuklanon nga balay, mag-ingon kanimo: unsay imong gibuhat?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.

Cebuano

ug ikaw magasulti kanila sa akong mga pulong, kong mamati sila, kun sila dili mamati; kay sila mao ang labing masuklanon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts;

Cebuano

gibuklad ko ang akong mga kamot sa tibook nga adlaw sa usa ka katawohan nga masukihon, nga nagalakaw sa usa ka dalan nga dili maayo, sunod sa ilang kaugalingong mga hunahuna;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.

Cebuano

ang dios nagapapuyo sa mga nanag-inusara tingub sa panimalay: siya nagapagula sa mga binilanggo ngadto sa kauswagan; apan ang mga masukihon managpuyo sa yuta nga uga.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they are a rebellious house.

Cebuano

ug ang imong dila ipatapot ko sa alingagngag sa imong baba, aron ikaw mahimong amang, ug ikaw dili mahimong magbabadlong kanila; kay sila maoy usa ka balay nga masuklanon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they shall say unto the elders of his city, this our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.

Cebuano

ug magaingon sila sa mga anciano sa ciudad: kining among anak nga lalake sukihan ug malalison, dili siya buot magatuman sa among tingog; siya ulitan ug palahubog.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

be it known unto the king, that the jews which came up from thee to us are come unto jerusalem, building the rebellious and the bad city, and have set up the walls thereof, and joined the foundations.

Cebuano

angay nga kini hibaloan unta sa hari, nga ang mga judio nga nangabut gikan kanimo ming-abut kanamo sa jerusalem; sila nagatukod sa masukolon ug dautan nga ciudad, ug nakahuman na sa mga kuta, ug giayo ang mga patukoranan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the lord god might dwell among them.

Cebuano

ikaw mikayab sa itaas, ikaw mipagula sa mga binihag; midawat ka ug mga gasa sa taliwala sa mga tawo, oo, sa taliwala sa mga masukihon usab, aron magapuyo si jehova nga dios uban kanila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.

Cebuano

ug sila, kong sila mamati, kun sila dili mamati (kay sila usa man ka balay nga masukolon), bisan pa niana manghibalo sila nga may usa ka manalagna sa ilang taliwala.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for i am the lord: i will speak, and the word that i shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, o rebellious house, will i say the word, and will perform it, saith the lord god.

Cebuano

kay ako mao si jehova; ako mosulti, ug ang pulong nga akong isulti pagatumanon; kini dili na gayud igapauswag sa laing panahon: kay sa inyong mga adlaw, oh balay nga masuklanon, akong ibungat ang pulong, ug magatuman niana, nagaingon ang ginoong jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,179,754,094 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK