Results for serve god with gladness translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

serve god with gladness

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

serve the lord with gladness: come before his presence with singing.

Cebuano

sa kalipay panag-alagad kamo kang jehova: dumuol kamo sa presencia niya nga may pag-awit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:

Cebuano

ug iyang gipagula ang iyang katawohan nga may kalipay, ug ang iyang mga pinili nga may pag-awit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

because thou servedst not the lord thy god with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;

Cebuano

tungod kay wala ka mag-alagad kang jehova nga imong dios uban sa kalipay, ug uban sa kahinangup sa kasingkasing, tungod sa kadagaya sa tanan nga mga butang;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

with gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.

Cebuano

uban sa kalipay ug pagmaya sila pagamandoan: mosulod sila ngadto sa palacio sa hari.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness.

Cebuano

ug ang tibook katilingban nagpakitambag sa pagsaulog sa laing pito ka adlaw; ug sila nanagsaulog ug laing pito ka adlaw uban sa kalipay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;

Cebuano

ang akong pagbalata gibayloan mo ug sayaw; gihukas mo ang akong bisti nga sako, ug gibaksan mo ako sa kalipay;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o clap your hands, all ye people; shout unto god with the voice of triumph.

Cebuano

oh pagakpaka ninyo ang inyong mga kamot, ngatanan kamong katawohan; managhugyaw kamo ngadto sa dios uban ang tingog sa pagdaug.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thou shalt love the lord thy god with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.

Cebuano

ug higugmaon mo si jehova nga imong dios sa bug-os mong kasingkasing, ug sa bug-os mong kalag, ug sa bug-os mong gahum.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,

Cebuano

ug sa adlaw-adlaw sila nanagpadayon sa paghiusa didto sa templo, ug sa pagpikaspikas sa tinapay sa ilang kabalayan, ug sa pagpangaon nga dinuyogan sa kasadya ug kayano sa kasingkasing,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now, israel, what doth the lord thy god require of thee, but to fear the lord thy god, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the lord thy god with all thy heart and with all thy soul,

Cebuano

ug karon, israel, unsa ang gikinahanglan ni jehova nga imong dios kanimo, kondili ang pagkahadlok kang jehova nga imong dios, ang paglakaw sa tanang mga dalan niya, ug ang paghigugma kaniya, ug ang pag-alagad kang jehova nga imong dios sa bug-os mong kasingkasing, ug sa bug-os mong kalag,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in god with all his house.

Cebuano

ug sa gikapasaka na niya sila sa iyang balay, iyang gidulotan silag pagkaon; ug uban sa iyang tibuok panimalay, siya nalipay nga nakakaplag sa pagtoo diha sa dios.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moreover hezekiah the king and the princes commanded the levites to sing praise unto the lord with the words of david, and of asaph the seer. and they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.

Cebuano

labut pa si ezechias nga hari ug ang mga principe mingsugo sa mga levihanon sa pag-awit sa mga pagdayeg kang jehova uban sa mga pulong ni david, ug ni asaph nga manalagna. ug sila nanag-awit sa mga pagdayeg inubanan sa kalipay, ug ilang giduko ang ilang mga ulo ug nanagsimba.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.

Cebuano

nagpaabugho sila kaniya tungod sa lain nga mga dios; nagpasuko sila kaniya sa mga dulumtanan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the lord thy god will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the lord thy god with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.

Cebuano

ug pagacircuncidahon ni jehova nga imong dios ang imong kasingkasing, ug ang kasingkasing sa imong kaliwatan, aron sa paghigugma kang jehova nga imong dios sa bug-os mong kasingkasing, ug sa bug-os mo nga kalag, aron mabuhi ka.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted is, god with us.

Cebuano

"tan-awa, usa ka birhin magasamkon ug magaanak sa usa ka bata nga lalaki, ug ang iyang ngalan pagatawgon emanuel" (nga ang kahulogan mao kini: ang dios uban kanato).

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the lord your god proveth you, to know whether ye love the lord your god with all your heart and with all your soul.

Cebuano

dili ka magapatalinghug sa mga pulong niana nga manalagnaa, kun niana nga magdadamgo sa mga damgo: kay si jehova nga inyong dios magasulay kaninyo, aron sa paghibalo kong nahagugma ba kamo kang jehova nga inyong dios sa bug-os ninyo nga kasingkasing, ug sa bug-os ninyo nga kalag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david and all israel played before god with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets.

Cebuano

ug si david ug ang tibook israel nanagkalipay sa atubangan sa dios sa tibook nilang kusog, bisan uban sa mga awit, ug mga alpa, ug mga kinuldasan nga tulonggon, ug mga gagmayng tambor ug mga piyangpiyang, ug mga trompeta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say to them that are of a fearful heart, be strong, fear not: behold, your god will come with vengeance, even god with a recompence; he will come and save you.

Cebuano

ingna sila nga adunay mahadlokon nga kasingkasing: palig-ona, avaw kahadlok: ania karon, ang inyong dios moanhi uban panimalus, uban ang pagbalus sa dios: siya moanhi ug magaluwas kaninyo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,831,852 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK