Results for set a questions translation from English to Cebuano

English

Translate

set a questions

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

can i ask a question

Cebuano

pwede ba ko mangutana

Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

set a watch, o lord, before my mouth; keep the door of my lips.

Cebuano

butangan mo, oh jehova, ug bantay ang akong baba; bantayi ang pultahan sa akong mga ngabil.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thus hath the lord said unto me, go, set a watchman, let him declare what he seeth.

Cebuano

kay mao man kini ang giingon sa ginoo kanako: lumakaw ka, pagbutang ug usa ka magbalantay: pasuldiha siya kong unsay iyang makita:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

Cebuano

gibutangan mo sila ug utlanan aron sila dili makalabang; aron dili sila managbalik sa pagtabon sa yuta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nevertheless we made our prayer unto our god, and set a watch against them day and night, because of them.

Cebuano

apan gihimo namo ang among pag-ampo sa among dios, ug among gibutangan ug usa ka bantay batok kanila sa adlaw ug gabii, tungod kanila:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when he prepared the heavens, i was there: when he set a compass upon the face of the depth:

Cebuano

sa diha nga gitukod niya ang kalangitan didto na ako: sa gipahamutang niya ang usa ka lingin ibabaw sa nawong sa kahilad-man,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what's wrong with you (not a question)

Cebuano

laina nimo oi

Last Update: 2023-12-05
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

for i am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.

Cebuano

kay mianhi ako sa pagpahimutang sa tawo aron makigbingkil siya batok sa iyang amahan, ug sa anak nga babaye batok sa iyang inahan, ug sa binalaye batok sa iyang ugangang babaye;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the lord hath set a king over you.

Cebuano

busa karon, tan-awa, ang hari nga inyong gipili, ug nga inyong gipangayo: ug, ania karon, si jehova nagbutang ug usa ka hari sa ibabaw ninyo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.

Cebuano

kay sa taliwala sa akong katawohan igakita ang dautang mga tawo; sila nanagbantay ingon sa mga mangangayam nga nanaghati; sila nagabutang ug usa ka lit-ag, sila modakup ug mga tawo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i said, let them set a fair mitre upon his head. so they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. and the angel of the lord stood by.

Cebuano

ug ako miingon: siya pasul-obi nila sa malinis nga mitra sa iyang ulo. busa ilang gisul-oban siya sa malinis nga mitra sa iyang ulo, ug gisul-oban pa siya sa mga bisti; ug ang manulonda ni jehova diha nagtindog sa haduol.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord said unto him, go through the midst of the city, through the midst of jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.

Cebuano

ug si jehova miingon kaniya: lumakaw ka latas sa taliwala sa ciudad, latas sa taliwala sa jerusalem, ug ibutang ang usa ka timaan sa mga agtang sa mga tawo nga nagapanghupaw ug nagatiyabaw tungod sa tanang mga dulumtanan nga ginabuhat sa taliwala niini.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for i will be no judge of such matters.

Cebuano

apan kay kini butang man lamang diay labut sa mga pulong ug sa mga ngalan ug sa inyong kaugalingong balaod, nan, kamo na lamay mag-igo niana; magadumili ako sa pagkamaghuhukom niining mga butanga."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and i will set a sign among them, and i will send those that escape of them unto the nations, to tarshish, pul, and lud, that draw the bow, to tubal, and javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the gentiles.

Cebuano

ug magabutang ako ug timaan sa taliwala nila, ug ako nga ipadala kadtong mga nangalagiw gikan kanila ngadto sa mga nasud, sa tarsis, sa pul, ug sa lud, nga nagapamana, sa tubal ug sa javan, ngadto sa mga pulo nga halayo, nga wala makadungog sa akong kabantug, ni makakita sa akong himaya; ug sila magapahayag sa akong himaya sa taliwala sa mga nasud.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,876,537,012 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK