Results for spared translation from English to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

for if god spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.

Cebuano

kay kon wala man gani kaloy-i sa dios ang mga sangang tiunay, dili usab ikaw niya pagakaloy-an.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did i make an end of them in the wilderness.

Cebuano

bisan pa niana gipagawas sila sa akong mata, ug sila wala ko laglaga, ni itibawason ko sila didto sa kamingawan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that spared not his own son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?

Cebuano

siya nga wala magpahigawas sa iyang kaugalingong anak kondili mitugyan hinoon kaniya alang kanatong tanan, dili ba ihatag usab niya kanato ang tanang mga butang uban kaniya?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for if god spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;

Cebuano

kay kon ang mga manulonda wala kaloy-i sa dios sa diha nga nakasala sila, hinonoa iyang gitambog sila ngadto sa infierno ug gibalhog ngadto sa mga lungib nga mangiob aron igatagana hangtud sa pagpanghukom;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and spared not the old world, but saved noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;

Cebuano

kon ang karaang kalibutan wala kaloy-i sa dios bisan tuod giluwas niya si noe nga magwawali sa pagkamatarung kauban sa pito ka mga tawo, sa diha nga gipalunopan niya kadtong kalibutan sa mga dili diosnon;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the king spared mephibosheth, the son of jonathan the son of saul, because of the lord's oath that was between them, between david and jonathan the son of saul.

Cebuano

apan ang hari nagpagawas kang mephi-boseth, ang anak nga lalake ni jonathan, anak nga lalake ni saul, tungod sa panumpa ni jehova nga diha sa taliwala nila, sa taliwala ni david ug ni jonathan, ang anak nga lalake ni saul.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and saul said, they have brought them from the amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the lord thy god; and the rest we have utterly destroyed.

Cebuano

ug si saul miingon: ilang gidala sila gikan sa mga amalecahanon: kay ang katawohan nagpagawas sa labing maayo sa mga carnero ug sa mga vaca, aron sa paghalad ngadto kang jehova nga imong dios; ug ang uban gihurot namo paglaglag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but gehazi, the servant of elisha the man of god, said, behold, my master hath spared naaman this syrian, in not receiving at his hands that which he brought: but, as the lord liveth, i will run after him, and take somewhat of him.

Cebuano

apan si giesi, ang alagad ni eliseo, ang tawo sa dios, miingon: ania karon, ang akong agalon nagluwas niining naaman nga sirianhon, sa walay pagdawat diha sa iyang kamot nianang gidala: ingon na si jehova buhi, ako moapas kaniya, ug kuhaon ko ang bisan unsa kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,750,098,534 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK