Results for transgression translation from English to Cebuano

English

Translate

transgression

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

Cebuano

bulahan siya kang kinsang kalapasan gipasaylo, kang kinsang sala gitabonan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

my transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.

Cebuano

ang akong kalapasan gibaliktosan sulod sa usa ka puntil, ug imong gitak-uman ang akong kadautan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

Cebuano

ug si adan dili mao ang gilimbongan kondili ang babaye mao ang gilimbongan ug nahimong malinapason.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then will i visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

Cebuano

nan, pagadu-awon ko ang ilang mga paglapas uban sa baras, ug ang ilang kasal-anan uban sa mga labud.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

Cebuano

mga buang tungod sa ilang kalapasan, ug tungod sa ilang kasal-anan, gisakit sila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.

Cebuano

siya nga mahagugma sa pagkamalapason mahagugma sa pakigbingkil: kadtong magaalsa sa itaas sa iyang ganghaan nagapangita sa kalumpagan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.

Cebuano

kadtong magatabon sa usa ka kalapasan nagapangita ug gugma; apan kadtong magabutyag sa usa ka butang nagapabulag sa labing suod nga mga higala.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the redeemer shall come to zion, and unto them that turn from transgression in jacob, saith the lord.

Cebuano

ug usa ka manunubos moabut sa sion, ug ngadto kanila nga nanaglikay sa kasal-anan diha kang jacob, nagaingon si jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;

Cebuano

kay kon malig-on man gani ang pulong nga gipahayag sa mga manolunda, ug nahiagum sa matarung balus ang tanang paglapas o pagsupak batok niini,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that he may take part of this ministry and apostleship, from which judas by transgression fell, that he might go to his own place.

Cebuano

nga maoy mokuha sa dapit niining pagpang-alagad ug pagka-apostol nga gibiyaan ni judas nga miadto sa iyang kaugalingong dapit."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

for the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.

Cebuano

kay sa kalapasan sa usa ka yuta daghanan ang mga principe niana; apan pinaagi sa mga tawo nga may salabutan ug tx kahibalo ang kahimtang niini pagalugwayan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of jacob their sins.

Cebuano

suminggit ka sa makusog, ayaw pagpunggi, ipataas ang imong tingog sama sa usa ka trompeta, ug ipahayag sa akong katawohan ang ilang kalapasan, ug sa balay ni jacob ang ilang kasal-anan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but truly i am full of power by the spirit of the lord, and of judgment, and of might, to declare unto jacob his transgression, and to israel his sin.

Cebuano

apan mahitungod kanako, puno ako sa kagahum tungod sa espiritu ni jehova, ug sa paghukom, ug sa kusog, sa pagpahayag kang jacob sa iyang mga kasaypanan, ug sa israel sa iyang sala.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, o lord.

Cebuano

kay, ania karon, sila nanagbanhig alang sa akong kalag; ang mga kusgan nanagtigum sa ilang kaugalingon batok kanako: dili tungod sa akong kalapasan, dili tungod sa akong sala, oh jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the lord is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.

Cebuano

si jehova mahinay sa kasuko ug madagayaon sa mahigugmaong-kalolot, nga nagapsaylo sa pagkadautan ug sa paglapas; ug nga dili gayud magapakamatarung sa tawong sad-an, nga nagadu-aw siya sa kadautan sa mga amahan, ibabaw sa mga anak, ibabaw sa ikatolo ug ibabaw sa ikaupat nga kaliwatan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so saul died for his transgression which he committed against the lord, even against the word of the lord, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;

Cebuano

sa ingon niini si saul namatay tungod sa iyang paglapas nga iyang nahimo batok kang jehova, tungod sa pulong ni jehova, nga wala niya bantayi; ug tungod usab sa iyang pagpakitambag sa usa ka espiritista, sa pagpangutana kaniya niini,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.

Cebuano

ang yuta magasamparay sama sa usa ka tawo nga hubog, ug magatabyog ngadto-nganhi sama sa usa ka duyan; ug ang iyang kalapasan magabug-at sa ibabaw niini, ug mahulog kini, ug dili na mobakod pag-usab.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore thus saith the lord god; because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, i say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.

Cebuano

busa mao kini ang giingon sa ginoong jehova: tungod kay nagpahanumdum kamo sa inyong kasal-anan, nga niana ang inyong mga paglapas nabuksan sa pagkaagi nga diha sa tanan ninyong mga buhat ang inyong mga sala mipakita; tungod kay kamo nahinumduman, kamo hidakpan pinaagi sa kamot.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,870,757,807 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK