Results for use your mouth translation from English to Cebuano

English

Translate

use your mouth

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

your mouth

Cebuano

samot malata

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 38
Quality:

English

use your voice to save earth

Cebuano

ipataas ang imong tingog aron maluwas ang yuta

Last Update: 2021-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.

Cebuano

matngoni ako, ug kahibulongi, ug sa inyong baba ibutang ang inyong kamot.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: i have heard them.

Cebuano

ug pinaagi sa inyong baba kamo nanagpadaku sa inyong kaugalingon batok kanako, ug nanagpadaghan sa inyong mga pulong batok kanako: ako nakadungog niana.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.

Cebuano

pagtukod kamo ug mga kalungsoran alang kaninyo ug sa inyong mga kabataan, ug mga toril alang sa inyong mga carnero; ug buhata kadtong tanan nga nanagpanggula gikan sa inyong baba.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.

Cebuano

apan karon kinahanglan isalikway ninyo kining tanang mga butanga: kasuko, kapungot, pagkamadinauton, pagpasipala, ug ang mahilas nga sinultian sa inyong baba.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.

Cebuano

kinahanglan walay sulting mahilas nga magagula gikan sa inyong baba, kondili kanang mga maayo lamang nga makapalig-on ug angay sa higayon, aron makahatag kinig kaayohan ngadto sa mga magapatalinghug.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the lord is a god of knowledge, and by him actions are weighed.

Cebuano

ayaw na pagsulti sa hilabihan ka pagkamapahitas-on; ayaw pagpagulaa ang palabilabi sa imong baba; kay si jehova maoy usa ka dios sa kahibalo, ug pinaagi kaniya ang mga panlihok ginatimbang.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and joshua had commanded the people, saying, ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day i bid you shout; then shall ye shout.

Cebuano

ug si josue nagsugo sa katawohan, nga nag-ingon: dili kamo magsinggit, ni ipadungog ninyo ang inyong tingog, ni magpagula kamo bisan usa ka pulong sa inyong mga baba, hangtud nga modangat ang adlaw nga isugo ko kaninyo ang pagpasinggit; unya maninggit kamo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thus saith the lord of hosts, the god of israel, saying; ye and your wives have both spoken with your mouths, and fulfilled with your hand, saying, we will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her: ye will surely accomplish your vows, and surely perform your vows.

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon, ang dios sa israel, nga nagaingon: kamo ug ang inyong mga asawa mingsulti pinaagi sa inyong mga baba, ug nagatuman niana pinaagi sa inyong mga kamot, sa pag-ingon: kami sa pagkamatuod magtuman kami sa among mga panaad nga among gipanaad, sa pagsunog ug incienso alang sa reina sa langit, ug sa pagtagay ug mga halad-nga-ilimnon alang kaniya; nan tukoron ninyo ang inyong mga panaad, ug tumanon ninyo ang inyong mga panaad.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,874,374,333 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK